Los programas de becas tienen una periodicidad anual y la participación en ellos se basa en un proceso de selección competitivo.
研究金方案每年举办,参加者须竞争获得资格。
Los programas de becas tienen una periodicidad anual y la participación en ellos se basa en un proceso de selección competitivo.
研究金方案每年举办,参加者须竞争获得资格。
Tanto las Naciones Unidas como los gobiernos anfitriones deben esforzarse más por asegurar que se mantenga el necesario diálogo con periodicidad.
联合国和东道国政府必须更加努力确保定期进行必要的对话。
Por último, en la misma resolución, la Asamblea General decidió examinar la cuestión de la periodicidad del tema del programa titulado “Formación profesional e investigación”.
最后,大会同一定在第六十届会上审题为“训练与研究”的程项目的周期问题。
La delegación del orador pide a la Secretaría que le presente con periodicidad regular informes sobre las actividades que la ONUDI realiza en observancia de la citada resolución.
秘鲁代表团请秘书处提供关于工发组织根据该所的活动的定期资料。
La periodicidad de estos exámenes, que se realizan cada cinco años, permite tener en cuenta las novedades en cuanto a remuneraciones y otros cambios estructurales en ambos sistemas.
每五年进行一次定期审查是为了把两个制度中的薪酬变化和其他结构性变化考虑进去。
La reforma de los métodos de la Comisión o la racionalización del programa o de los proyectos de resolución y su periodicidad deben basarse sobre un propósito claramente delineado y convincente.
改革委员会工作方法或精简程或草案及其周期性的工作,都必须以有说服力、明确表明任务的说明为依据。
Para monitorear la situación de desnutrición han sido de valiosa importancia como se señala al inicio de este informe, las Encuestas Nacionales de Salud Materno Infantil —ENSMI—, cuya periodicidad ha sido variable.
为监测营养不良,如本报告所示国家妇幼保健调查至关重要,而其周期性可变。
Los depósitos y la periodicidad de la recolección de desechos consistentes en PCB, PCT o PBB, que los contengan o estén contaminados con ellos deberán ser distintos de los de cualesquiera otros desechos.
由多氯联苯、多氯三联苯或多溴联苯构成的、含有此种物质或被此种物质污染的废物的收集和收集站应与其他所有废物分。
El Comité podrá solicitar la presentación de informes en virtud del apartado b) del párrafo 1 del artículo 40 del Pacto, de acuerdo con la periodicidad decidida por el Comité o en cualquier otro momento que lo juzgue conveniente.
可按照委员会确定的周期或在委员会可能认为适当的任何其他时间向缔约国提出关于按照《公约》第四十条第一款(乙)项提交报告的要求。
Sin embargo, no se cuenta con un solo centro que unifique la información generada y hay poca periodicidad en la generación de algunas estadísticas, en particular sobre deforestación, población que utiliza combustibles sólidos y emisiones de dióxido de carbono.
不过,既没有一个综合所得信息的中心,也并没有定期进行关于毁林、使用固体燃料的人口及二氧化碳排放量等的统计。
Una de las cuestiones más importantes para la Asamblea General —su revisión amplia de la política— se examina sólo cada tres años; otros temas del programa, como las cuestiones humanitarias y monetarias, también se podrían examinar con esa periodicidad.
大会最重要的问题之一,即全面政策审查仅仅三年审一次;其他程项目,如人道主义和货币问题也可以按这种方式审。
Con la periodicidad que se considere necesaria a los efectos de ejercer un control adecuado sobre los bienes, se levantarán inventarios de los suministros, el equipo u otros bienes de propiedad del Tribunal o que le hayan sido confiados.
为确保妥善控制有关财产,应按视为必要的间隔对法庭的用品、设备或其他财产进行盘存,或由法庭付费委托进行盘存。
Por otro lado, la fuente más confiable para calcular las tasas de alfabetización son los censos de población; sin embargo, la principal limitación de esta fuente es su periodicidad de casi cada diez años.
此外,计算识字率的最可靠来源是人口普查;不过,这个来源的主要限制是每次普查介乎相隔十年。
Entre las propuestas específicas se incluía institucionalizar las reuniones de la Asamblea General con la sociedad civil y darles periodicidad anual, además de asegurar el acceso de la sociedad civil a los períodos de sesiones de la Asamblea y otros órganos.
提出的具体建包括将大会与民间社会举行的听证会体制化和这类会在年度的基础上举行,以及确保民间社会参与大会和其他机关举行的届会。
Cuando se aborde la cuestión de la presentación de informes al Comité por los Estados, tenemos que garantizar que la modalidad y la periodicidad que se adopten no hagan que el proceso sea excesivamente oneroso para los Miembros que carecen de recursos.
在处理各国向该委员会提交报告的问题时,我们必须确保所采纳的模式和周期不会使该程序给缺少资源的会员国造成过大的负担。
En la actualidad, las sesiones oficiosas de información, de calidad y periodicidad diversa, que realizan las presidencias de turno, y sus posteriores evaluaciones mensuales, son los únicos mecanismos que tímidamente permiten obtener algunos elementos sobre lo que ocurre en las consultas privadas celebradas en el Consejo.
由主席举行的不同质量和频度的简报以及其后进行的每月审查是仅有的机制,使我们能够很有限地获得一些关于安理会非公磋商的内容的资料。
En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de resolución IV recomendado por la Comisión, titulado “Periodicidad de las reuniones de jefes de los organismos nacionales encargados de combatir el tráfico ilícito de drogas, Europa”, que figura en la sección B del capítulo I de su informe19.
在同一次会上,理事会根据委员会的建,通过了报告 19第一章B节所载题为“欧洲国家毒品执法机构负责官员举行会的频率”的草案四。
En vista de los recientes retos y teniendo en cuenta la experiencia adquirida mediante tratados más recientes de desarme, control de armamentos y no proliferación, deben estudiarse modalidades y medios para fortalecer el marco institucional del Tratado, proporcionando así oportunidades a los Estados partes de celebrar consultas con periodicidad anual.
鉴于最近面临的挑战,并考虑到在较新的裁军、军备控制和各项不扩散条约方面获得的经验,应当探讨各种方式方法,加强《条约》的体制框架,从而使缔约国有机会每年进行磋商。
El debate de hoy, que sigue a otros que el Consejo ha celebrado sobre el mismo asunto con cierta periodicidad, no ha perdido un ápice de relevancia dada la dimensión de los problemas asociados con la protección de civiles en conflictos armados, que ha alcanzado en los últimos años cotas particularmente preocupantes.
鉴于武装冲突中保护平民问题十分庞大——这个问题的各个层面近年来特别令人关切——今天的讨论也同安理会经常进行的其他辩论一起涉及这个至关重要的项目。
Por consiguiente, se recomienda que el Consejo Económico y Social elabore una metodología para evaluar la labor de los Estados Miembros y la sociedad civil o los organismos de ejecución, anualmente, o con la periodicidad que se estime apropiada, a fin de determinar el progreso logrado hacia los objetivos de desarrollo del Milenio.
因此建,经社理事会应拿出一个方法,一年一次地或以其他评价千年发目标进情况的公认方式评估会员国和民间社会或执行机构的工作情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。