Sin embargo, a menudo es difícil entablar acciones legales; además, la cuantía de las indemnizaciones que los tribunales pueden conceder no obedece a principios preestablecidos.
可是往往很法庭上追查案件,也没有就法庭可以裁定对原告补偿的数量规定具体的指导原则。
Sin embargo, a menudo es difícil entablar acciones legales; además, la cuantía de las indemnizaciones que los tribunales pueden conceder no obedece a principios preestablecidos.
可是往往很法庭上追查案件,也没有就法庭可以裁定对原告补偿的数量规定具体的指导原则。
A pesar de que no se ha recibido ninguna respuesta positiva de parte de Pristina, la invitación a entablar un diálogo sincero, sin condiciones preestablecidas, sigue vigente.
尽管普里什蒂纳没有作出积极的答复,有关不设任何条件进行真诚对话的邀请仍然有效。
Un plan de acción amplio, con plazos preestablecidos y con metas susceptibles de ser supervisadas, constituye un requisito esencial para el éxito en la próxima fase del proceso de reforma.
一综合的、有时限的、目标可以监督的行动计划是下阶段改革过程功的一至关重要的先决条件。
Lo que es aún más importante, la negociación de acuerdos multilaterales para la eliminación total de los arsenales dentro de un plazo preestablecido sigue siendo el objetivo primordial de Indonesia en el ámbito nuclear.
最根本的一点是,印度尼西亚核平衡方面的首要目标仍然是,通过多边谈,关于时限框架内全面消除武库的协议。
No obstante, se puede hacer aún más eficaz el sistema aprovechando la revisión trienal amplia para insistir en la necesidad de evaluar las actividades, a fin de obtener resultados prácticos en plazos preestablecidos.
但是,应该利用三年期政策审查使系统更加有效,坚持认为有必要评估其活动,以便既定的期限内获得实际果。
Según otro punto de vista, si la búsqueda del sentido del concepto de objeto y fin del tratado guardaba relación con la interpretación de los tratados, no podía regirse por definiciones o normas preestablecidas.
另外一种看法坚持认为,如果确定条约目的与宗旨概念的含义是解释条约工作的一部分,它就不可能受到事先确定的定义和规则的制约。
La existencia de un régimen preestablecido favorecerá también la actuación de las instituciones financieras y comerciales internacionales que pueden colaborar tanto con sus conocimientos técnicos como con los recursos financieros necesarios para contrarrestar esos perjuicios.
如果事先已经建立了一种制度,这也会便利国际金融机构和贸易机构的参与,让它们为抵消此种损害出谋献策及提供财政资源。
Esas comisiones podrán adoptar, entre otras, las siguientes modalidades: a) una tasa porcentual del precio de la oferta ganadora de la subasta; b) una tasa porcentual fija convenida por adelantado; y c) una tasa fija preestablecida.
佣金的形式各异,可包括:(a) 拍卖交价的某一百分比;(b)事先约定的固定百分比;及(c)固定酬金。
Siguen siendo motivo de preocupación las insuficiencias del proceso de selección y del sistema Galaxy y, en particular, los problemas de transparencia y aplicación de criterios preestablecidos para la selección de candidatos con ayuda de ese instrumento.
77国集团仍十分关注甄选进程和银河支助手段中的薄弱环节,尤其关注有关透明度的问题,和用上述手段对甄选候选人适用预定标准的问题。
En lo que se refiere a la valoración de la calidad del trabajo de los empleados, en el sector público se aplica un mecanismo de evaluación preestablecido y bien definido que da lugar a los informes confidenciales anuales (ICA).
评定工作表现方面,公共部门以《年度机密报告》(ACRs)的方式通过严密界定的既定机制对雇员进行考核评定。
Si se probare la existencia de una de esas dos figuras delictivas, el cadí determinará una dote vitalicia de viudez igual a la de otras mujeres de similar condición, a menos que se pueda determinar la legítima dote vitalicia preestablecida.
如果提供不出证据的,卡迪裁定的彩礼应当与该妇女同辈的彩礼相等,除非该项彩礼的真实数额得到证实。
Además, debido a la planificación financiera a largo plazo que necesitan algunas estructuras organizativas, como las comisiones regionales estas estructuras tienen dificultades para agregar a sus planes de trabajo preestablecidos a largo plazo nuevos programas de seguridad vial que no cuentan con fondos.
此外,一些组织结构要进行长期的财政规划,比如各区域委员会,因此它们就很已经事先确定的长期工作计划中,再加上没有资金的新的道路安全方案。
3 En el informe complementario se señala (página 4) que se están tomando disposiciones para impartir instrucciones a todos los bancos e instituciones financieras a fin de que comuniquen en forma preestablecida las operaciones sospechosas y que, de no hacerlo, se exponen a una sanción.
3 补充报告(第4页)中说,正根据防止洗钱法的规定,采取步骤,指示所有银行和金融机构按照规定的方式立刻举报任何可疑的交易,不这样做将受惩罚。
Durante la ocupación de las aldeas de Imarat, Garvand, Tug, Salakatin, Ajulu, Jodzhavand, Dzhamili, Nabilar, Meshali, Jasanabad, Karkidzhajan, Gaibali, Malibeili, Iujary, Ashagui Gushchular y Garadagly en la región de Nagorno-Karabaj parte de sus habitantes fueron asesinados con particular saña y con arreglo a un plan preestablecido.
占领阿塞拜疆纳戈尔诺-卡拉巴赫区域人口众多的村庄Imarat Garvand、Tugh、Salakatin、Akhullu、Khojavand、Jamilli、Nabilar、Meshali、Hasanabad、Karkijahan、Gaybaly、Malibayli、Yukhari和Ashaghi Gushchular和Garadaghly等人口众多的村庄期间,亚美尼亚极端民族主义分子按照预先制订的计划,残酷地杀害了这些村庄的部分人民。
El Irán considera que el pronto establecimiento de un órgano subsidiario de la Conferencia de Desarme, con el mandato de iniciar negociaciones sobre un programa escalonado a fin de lograr la eliminación completa de las armas nucleares según un calendario preestablecido, incluida una convención sobre las armas nucleares, constituye una medida concreta para la materialización del desarme nuclear.
伊朗认为,裁军谈会议内尽早设立一附属机构,负责开始谈,以期制定一特定的时限内彻底消除核武器的分阶段进行的方案,包括一项核武器公约,为实现核裁军的一具体步骤。
Describimos una serie de directrices y principios metodológicos y después aplicamos el método a la Wet Inburgering Nieuwkomers (Ley de integración de los recién llegados), que es una Ley reciente que requiere que los inmigrantes y los solicitantes de asilo que quieran vivir en los Países Bajos sigan cursos preestablecidos para familiarizarse con las normas y los valores de la sociedad holandesa.
作者介绍了许多指导方法和原则,然后又将方法用于Wet Inburgering Nieuwkomers(《新移民融入法》),该法令是最近制定的一部法律,要求那些希望荷兰居住的移民和寻求庇护者遵照既定规程和熟悉荷兰社会标准和价值观。
La Unión Europea aboga por la inclusión obligatoria de grupos temáticos en materia de género en todos los equipos de las Naciones Unidas en los países, y apoya enérgicamente la recomendación del Secretario General de que se articule un plan de acción amplio y con plazos preestablecidos para la incorporación de la perspectiva de género y la potenciación del papel de la mujer.
欧盟倡议所有联合国国家小组中强制设立性别专题小组,坚决支持秘书长的建议,为将性别观点纳入主流和赋予妇女权力制定一项全面的、有时限的行动计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。