Muchos países intentan reducir el número de deserciones escolares prematuras.
许多国家正寻求降早辍学儿童人数。
Muchos países intentan reducir el número de deserciones escolares prematuras.
许多国家正寻求降早辍学儿童人数。
El bebé prematuro está débil .
早产宝宝很虚弱。
Por el momento parecería prematuro elaborar normas jurídicas vinculantes.
情况似乎是,现在制定具有约束力法律标准时机尚。
En consecuencia, resulta prematuro convocar una conferencia de alto nivel.
则召开一次高级别会议时机尚。
La decisión de cierre de la investigación resultó sorpresiva y prematura.
结束调查决定然和过早。
Es prematuro referirse con algún detalle a la cuestión de las modalidades.
现在着手具体执行方式问题还为时过早。
Es todavía prematuro levantar de la cama al enfermo
现在让病人起床还太早.
Allí hay más enfermedades infecciosas y matrimonios prematuros que pueden contribuir a la maternidad precoz.
在这些地区,传染病和早婚为早孕原因。
Las deliberaciones sobre los huérfanos eran prematuras hasta que se pudieran completar evaluaciones detalladas.
在详细评估完之前讨论孤儿问题是不。
Sin embargo, en vista de ello, sería prematuro decir que se han alcanzado progresos sustantivos.
然而,在这方面谈论已经取得实质性进展,尚不。
Una salida prematura de la zona de conflicto puede provocar una recaída catastrófica en el conflicto.
过早地从冲去撤出有可能造冲灾难性复发。
Según la OSSI, la reclamación del contratista es prematura porque sólo el 52% de los trabajos contratados han sido terminados.
监督厅认为,由于工程只完了52%,承包商此刻提出索偿要求为时过早。
Seguimos convencidos de que, en esta etapa, sería prematuro debatir la eliminación de los artículos relativos al Comité de Estado Mayor.
我们仍然认为,目前讨论取消军事参谋团问题时机尚不。
Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.
但是研究可能产生等同于单方面行为后果国家行为,尚为时过早。
Un factor subyacente que contribuyó de manera considerable a las crisis financieras fue la liberalización prematura de las cuentas de capital en muchos países.
许多国家过早地自由化资本账户,是助长金融危机一个重要因素。
Con respecto a la cuestión del Consejo de Administración Fiduciaria, el Iraq opina que sería prematuro cambiar el estatuto del Consejo o abolir ese órgano.
关于托管理事会问题,伊拉克认为,现在改变托管理事会地位,或是取消托管理事会还为时尚早。
Las malformaciones congénitas, el bajo peso de los recién nacidos y los nacimientos prematuros son responsables de más del 52% de las muertes de lactantes.
先天畸形、出生体重不足和早产,是52%以上婴儿死亡原因。
La Comisión Consultiva opina que el establecimiento de oficinas de enlace es prematuro, dadas las incertidumbres en cuanto a la carga de trabajo de la Oficina.
咨询委员会认为,鉴于道德操守办公室工作量尚确定,设立联络处为时尚早。
Por parte de otras delegaciones se estimó que era prematura, en el actual estadio de los trabajos, la redacción de proyectos de artículos sobre el tema.
其他代表团认为,在目前工作阶段,起草关于这一专题条款还为时过早,需要对此进行深入和更为详尽调查研究。
Por consiguiente, la Comisión Consultiva opina que es prematuro considerar las necesidades de recursos de este comité hasta que la Asamblea haya tomado las decisiones necesarias.
有鉴于此,咨询委员会认为,在大会尚作出必要决策前便考虑该委员会资源需要,这为时尚早。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。