La Sra. Sri Murningingtyas (Indonesia) presidió la sesión.
Sri Murniningtyas女士(印度尼西亚)持了会议。
La Sra. Sri Murningingtyas (Indonesia) presidió la sesión.
Sri Murniningtyas女士(印度尼西亚)持了会议。
Presidió la reunión Pasi Patokallio, Embajador de Finlandia en el Canadá.
会议由荷兰驻加拿大大使帕西·帕托卡廖席。
El Presidente de la Asamblea General, Jean Ping (Gabón) presidió el Grupo de Trabajo.
大会席让·平(加蓬)工作组席。
Además, este órgano constituyente presidió un grupo interreligioso que preparó los grupos interreligiosos sudafricanos para la Cumbre.
此外,这一成员机构持一个宗教间小组,筹备可持续发展问题世界首脑会议一些南非宗教间小组。
El Presidente del Parlamento consideró que esa sesión no se ajustaba a derecho y no presidió las deliberaciones.
议长认为会议非法,没有持它审议。
Abrió la sesión Paul Cheung, Director de la División de Estadística, y la presidió Olav Ljones, de Statistics Norway.
统计司司长张保罗宣布会议开幕,挪威统计局Olav Ljones会议席。
Presidió el seminario el Sr. Gabriele De Ceglie (Italia), Vicepresidente de la Comisión y Presidente del Comité Plenario.
该讲习班由委员会副席全体委员会席Gabriele De Ceglie(意大利)持。
Presidió las actuaciones un juez diferente, que se pronunció en favor de Waldemar reiterando el razonamiento del Tribunal de Distrito.
另一位法持了审理,在重申了区法院理由同时,下达了有利于Waldemar裁决。
Cuando se aplica el artículo 31, el Presidente provisional no es necesariamente el individuo que presidió el período de sesiones anterior.
在适用第31条情况下,临时席不一定是持上一届会议人。
No menos aprecia, así mismo, el espíritu de fraternal amistad que, en todo momento, presidió las conversaciones acerca de esta materia.
我国政府并赞赏贯穿于我们就此问题进行谈判过程兄弟友谊之情。
Mi delegación encomia al Sr. Richard J.K. Stratford III de los Estados Unidos por la manera eficaz en que presidió el Comité Plenario.
我国代表团赞扬美国理查德·斯特拉斯福德三世先生持全体委员会工作效率。
El 14 de julio, el mediador de la CEDEAO, General Abdulsalami Abubakar, presidió la inauguración del comité de selección de candidatos para integrar la Comisión.
14日,西非经共体调解人阿布杜萨拉米·阿布巴卡尔将军持了委员会遴选小组启动。
El Sr. Ntsebeza impartió clases en la Universidad de Transkei y presidió el órgano rector de ésta, el Consejo de la Universidad de Transkei.
恩泽贝扎先生曾在特兰斯凯大学讲课,并持该大学理事机构(特兰斯凯大学理事会)工作。
Damos las gracias a su predecesor, el Embajador Luis Alfonso de Alba, de México, quien presidió la Primera Comisión en el quincuagésimo noveno período de sesiones.
我也衷心赞赏你前、墨西哥路易斯·阿方索·德阿尔瓦大使,在第五十九届会议期间,他持了第一委员会工作。
El Panel V examinó el tema del fomento de la capacidad de adaptación de los pequeños Estados insulares en desarrollo. Presidió el panel la Sra.
第五小组讨论了小岛屿发展中国家复原能力建设问题。
El Vicepresidente Primero del Parlamento declaró que había quórum (152 diputados presentes de 275) y presidió la sesión, en la cual se examinaron las dos mociones.
第一副议长宣布有法定人数(275名议员中152名在场),持了这次会议来审议两项动议。
El Embajador Sinclair presidió muchas reuniones importantes entre las partes, incluidas algunas de las negociaciones más delicadas, y facilitó el proceso por el que se llegó a un acuerdo.
辛克莱大使持了各方之间许多重要会议,包括一些最敏感政治谈判,并协助了达成协议进程。
Sr. Jean Ping, todo nuestro agradecimiento y reconocimiento por la sabiduría, competencia y lucidez con las que presidió la labor del anterior período de sesiones y preparó la reunión plenaria de alto nivel.
我要向你前让·平先生阁下表示赞赏和感谢,感谢他以智慧、技巧和真知灼见指导上一届会议工作和筹备本次高级别全体会议。
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios presidió el grupo inter-institucional de promoción, entre cuyos miembros figuraban representantes de los principales organismos humanitarios de las Naciones Unidas que operan en el territorio palestino ocupado.
人道义事务协调厅持机构间宣传小组工作,该小组由要在被占巴勒斯坦领土开展工作联合国人道义机构人员组成。
El Presidente del Grupo de Trabajo se felicita por el espíritu constructivo que presidió las deliberaciones del Grupo y subraya que los Estados Miembros deberían mostrar voluntad política para allanar las diferencias que subsisten y lograr un acuerdo sobre los textos propuestos.
工作组讨论期间普遍表现出来积极精神使他大受鼓舞,他因而相信会员国必须表现出政治意愿才能调和剩余意见分歧及就这些提案达成协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。