Espero que la Asamblea adopte con prontitud una decisión sobre esta propuesta.
我会就这一提议采取行动。
Espero que la Asamblea adopte con prontitud una decisión sobre esta propuesta.
我会就这一提议采取行动。
Cuando ya se había iniciado una crisis, había que actuar con prontitud y flexibilidad.
如果危机已经发生,则应采取灵活行动。
Esperamos que esos compromisos se cumplan con prontitud a fin de respaldar el desarrollo del continente.
我们,这些承诺将履行,以支持该陆的发展。
La información presentada por la Parte se examinará con prontitud con arreglo a las presentes directrices.
对缔约方提交的信息,应根据本指南进行快审评。
El Presidente Kabila aseguró a la misión que el Parlamento estudiaría la ley electoral con toda prontitud.
卡比拉总统向访问团保证,议会将审议选举法。
Toda persona arrestada o detenida por imputársele un cargo penal debe ser llevada con prontitud ante un juez.
任何因刑事指控而受关押的人都应当及地见到法官。
Esa es la razón por la que Kuwait respondió con prontitud y contribuyó a mitigar los efectos del desastre.
正因为如此,科威特立即作出反应,为减轻灾害影响而作出了捐助。
Pide al Gobierno israelí que facilite la labor del OOPS para que pueda prestar con prontitud todos sus servicios.
她吁请以色列政府为提供近东救济工程处所有服务提供便利。
Cuanto antes se efectúen esas reformas, con mayor prontitud podrá mejorarse la labor del Consejo de Seguridad.
这些改革越早实施,联合国的工作就能越早得到进一步改进。
Italia reitera su empeño en que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares entre en vigor con prontitud.
意利可以保证其对全面禁试条约早日生效的承诺。
Pedimos que se aplique esa decisión con prontitud y que el Banco Africano de Desarrollo establezca un marco definido a tal efecto.
我们呼吁行这项决定,并呼吁非洲开发银行确定明确的行框架。
De igual importancia será la capacidad del nuevo Gobierno para responder con prontitud a las necesidades reales y las expectativas genuinas del pueblo iraquí.
同样重要的将是新政府满足伊拉克人民的切实需要和真正期的能力。
El Estado Parte debería investigar con prontitud los informes sobre muertes ilícitas a manos de policías o agentes del orden y encausar a los responsables.
缔约国应对警察或法官员非法杀害行为的报告及地展开调查,并起诉那些被查明应负责任者。
Además, es esencial aplicar los compromisos relacionados con el aumento de la asistencia oficial para el desarrollo, y entregarla con prontitud a quienes la necesiten.
此外,必须落实增加官方发展援助的承诺,向需要援助的国家快提供援助。
Señala la necesidad de reforzar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares con prontitud para adaptarlas a los nuevos problemas del ámbito de la no proliferación.
指出须及早加强核供应国集团指导方针,使之适应不扩散领域的新挑战。
Los Estados Miembros deben tener la voluntad política de convenir y aplicar medidas, y de hacerlo con prontitud y vigor, para ayudar a salvar y proteger vidas.
会员国必须有通过和行行动的政治意愿,有力地采取行动,帮助拯救和保护生命。
El Grupo acoge también con satisfacción los proyectos de renovación de los aeródromos que se están llevando a cabo y confía en que se terminarán con prontitud.
本集团也对正在进行的机场改建项目表示欢迎,并相信,这些项目将会完工。
Exhorta a los Estados Miembros a que traten de resolver con prontitud la cuestión de los gastos de alquiler y mantenimiento de los locales utilizados por el UNITAR.
他敦促会员国寻求快的解决办法,来解决训研所房舍的租金和维修费问题。
Nos complace que el Secretario General haya tomado medidas con prontitud para garantizar una investigación imparcial y a fondo, especialmente en relación con la gestión del programa “petróleo por alimentos”.
我们感到满意的是,秘书长采取了行动,以确保展开彻底和公平的调查,特别是对石油换粮食方案的管理情况。
La Federación de Rusia considera oportunas las medidas adoptadas por el Departamento para ampliar la capacidad de las Naciones Unidas para facilitar información a los medios de comunicación con prontitud.
俄罗斯联邦认为,新闻部为提高联合国向媒体提供新闻的能力所采取的措施是适当的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。