Es evidente que sin una “red de seguridad” duradera no puede haber lugares seguros.
显然,没有持久“安全网”,就没有“安全港”。
Es evidente que sin una “red de seguridad” duradera no puede haber lugares seguros.
显然,没有持久“安全网”,就没有“安全港”。
Se determinaron dos mecanismos de apoyo: una “red de seguridad” y un banco internacional de combustible.
确定了两个备用机制,即“安全网”网络和国际燃料库。
Las redes de seguridad deberían vincularse con otras intervenciones complementarias encaminadas a promover la seguridad alimentaria a más largo plazo.
安全网需要与促进长期粮食安全的其它补充干预行动相联系。
Hacen falta redes de seguridad para los pobres, con el fin de que no puedan caer entre las grietas del sistema comercial.
穷人需要有安全网,以免掉落贸易体的缝隙。
En pocas semanas pondremos en funcionamiento una red de seguridad social que mitigará las consecuencias de los altos precios del petróleo para los pobres.
我们将在今后几个星期建立社会安全网,缓解高油价对穷人的影响。
Además, el objetivo de las actividades regionales y subregionales es crear una red de seguridad y fomentar la cooperación y la coordinación entre los interesados.
此外,区域和次区域活动的目的是加强安全网,促进有关各方之间的合作与协调。
Los recortes inmediatos tuvieron por objetivo a la población de edad laboral, distorsionaron las redes de seguridad social del país y perjudicaron los logros de larga data.
立即削减预算经费的对象是劳动适龄人口,这扭曲了国家社会障网并损害了多来取得的成就。
Los sistemas existentes de protección social instituidos para acompañar esas reformas (incluidas redes de seguridad para los más pobres) no han podido contrarrestar las repercusiones adversas de la inestabilidad para los pobres.
虽然在改革中制定了社会制度(包括最贫困人口安全网),但未能制止这种动荡对贫困人口造成不利的影响。
Pero hemos respondido mediante la vigilancia del ciudadano corriente, una poderosa red de seguridad bilateral y regional, los instrumentos de diálogo entre los distintos credos y nuestra alianza estratégica con los Estados Unidos.
但是我们以多种方式进行了回击,包括普通公民的警惕、一个强有力的双边和区域安全网络、不同信仰之间的对话手段以及我们与美国的战略联盟。
Los niños son especialmente vulnerables en las situaciones de guerra y de conflicto armado, dado que se intensifica la violencia física, mental y sexual y quiebran las estructuras sociales y las redes de seguridad.
在战争和武装冲突情况下,儿童特别易受伤害,因为肉体、心理和性暴力在逐步升级而且社会结构及安全网破裂。
Los Estados Partes deberían establecer y mantener, en la medida en que lo permitan los recursos, redes de seguridad u otros mecanismos de asistencia para proteger a quienes no puedan mantenerse por sí mismos.
各缔约国应在资源允许的范围内,建立和维持安全网或提供其他援助,不能养活自己的那些人们。
El programa de redes de seguridad productivas, marco nacional para la seguridad alimentaria dirigido a 5,2 millones de personas que sufren inseguridad alimentaria crónica, comenzó el 16 de febrero con un retraso de seis semanas.
该国的粮食安全议程“生产安全网方案”,面向520万长期缺粮人口,在拖延六周后已于2月16日开始。
El Gobierno procura mejorar el entorno de inversión para las empresas y adopta medidas encaminadas a aumentar los niveles de ingresos de las familias de bajos ingresos y a mejorar la red de seguridad social.
该国政府设法为企业创造一个更好的投资环境,策划一些措施来改善低收入家庭的收入水平,并加强社会安全网。
El éxito de la creación de redes de seguridad social y la promoción del desarrollo social depende de un apoyo externo sostenible consistente en un mejor entorno económico externo o en un aumento de las corrientes de capital.
成功地建立一个社会安全网络并促进社会发展取决于表现为外部经济环境改善或资本流量增大的可持续外部支持。
El orador destaca, en particular, el párrafo 8, relativo al Programa de Redes de Seguridad Productivas, y el párrafo 2, relativo a la necesidad de que colaboren entre sí el Gobierno de Etiopía y el sistema de las Naciones Unidas.
他提请委员会特别注意关于今初启动的生产安全网络方案的第8段,注意埃塞俄比亚政府与联合国系统需要加强协作的第2段。
El programa contribuirá al establecimiento de una red de seguridad para los sectores más vulnerables de la población, al tiempo que se sigue apoyando la labor del Gobierno de Timor-Leste para desarrollar la preparación de emergencia ante los desastres naturales.
该方案将有助于为最弱势群体建立安全网,同时继续支助政府的努力,做好预防自然灾害的应急准备。
14.5 En las situaciones en las que se haya determinado que los alimentos desempeñan una función apropiada en las redes de seguridad, la ayuda alimentaria debería llenar el vacío entre las necesidades nutricionales de la población afectada y su capacidad para satisfacerlas por su cuenta.
5 如已确定粮食在安全网中发挥适当作用,粮食援助就应弥合受影响人口的营养需要与自己解决这些需要的能力之间的差距。
El Proyecto del Banco Mundial relativo a la red de seguridad social, por valor de 10 millones de dólares, tenía por objeto mitigar las consecuencias de la crisis para los más vulnerables, proteger a los niños pobres y reforzar la capacidad institucional del Ministerio de Asuntos Sociales.
世界银行总额为1 000万美元的社会安全网项目,旨在缓解危机对最弱势群体的冲击,贫穷儿童,增强社会事务部的机构能力。
Esa “red de seguridad” podría ayudar a mantener la confianza de los gobiernos y los agricultores en el logro de los objetivos de reducción de metilbromuro, especialmente cuando Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 estaban solicitando exenciones para usos críticos del metilbromuro.
此种“安全障网”可有助于持国家政府和种植者努力实现甲基溴削减目标的信心,特别是在非5(1)条缔约方仍在申请甲基溴的某些关键用途的情况下。
Debería restablecerse un vínculo entre la AOD y la productividad y el crecimiento y la AOD debería servir para complementar los recursos disponibles para aumentar la capacidad de oferta y las inversiones y no sólo para resolver problemas inmediatos de liquidez o de las redes de seguridad social.
应该在官方发展援助和生产率与增长之间建立联系,官方发展援助应该补充提高供应能力和投资的资金,而不仅仅是解决眼前的结算或社会障网的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。