No reconoce la reivindicación de soberanía del Gobierno de Mauricio.
联合王国不承认毛里求斯政府声称对该领土拥有主权。
No reconoce la reivindicación de soberanía del Gobierno de Mauricio.
联合王国不承认毛里求斯政府声称对该领土拥有主权。
Esta reglamentación responde a una reivindicación de larga data de los movimientos sociales.
这项规定运动提出一个长期求。
Por tanto, se debe prestar atención especial a esas reivindicaciones y su origen.
为此原因,应特别重视这些不满情绪及其根源。
En nuestro caso, el término “accesible” engloba más reivindicaciones que una educación gratuita.
在我们讨论中,“可获得”指除了教育免费之外求。
Desde un punto de vista jurídico, esas reivindicaciones no parecen tener validez.
这种求在法律上无。
Belice sigue sufriendo el asedio de su vecina Guatemala en su reivindicación anacrónica de su territorio.
伯利兹仍然为我们邻国危地马拉时代倒错领土求所困扰。
Ninguna causa, ninguna reivindicación, pueden justificar que se ataque y mate deliberadamente a civiles.
故意以平民为袭击目标和杀害平民行为无论如何都没有道理。
Sin embargo, las reivindicaciones de libre determinación impugnadas cuestionaban la definición habitual de mercenarismo.
但,由于关于自求存在争议,而对雇佣军标准定义提出了质疑。
La mayoría de los actos de terrorismo, cuando no todos, responden a reivindicaciones legítimas, evidentes o no.
即使不全部,多数恐怖行为都认识到或认识不到合理不满而引发。
No estoy en esta tribuna para presentar una cierta opinión de las injusticias o para hacer reivindicaciones.
我不想站在这个讲台上申冤诉苦,也不想提什么求。
No se menciona la reivindicación universal y profundamente humana de un desarme total, completo e incondicional de armamento nuclear.
今天,大国拥有能够多次毁灭地球上所有生命大规模毁灭性武器。
Siempre se han invocado reivindicaciones políticas para justificar el rechazo de pedidos de extradición de delincuentes, incluidos los terroristas.
拒绝对犯罪分子、包括恐怖分子进行司法引渡请求,一定提出合理政治求。
Entre esos temas estaba la situación potencialmente difícil de las encontradas reivindicaciones con respecto al mar de China meridional.
其中包括在南中国海相互冲突求潜在棘手局势问题。
Los Estados deberían considerar la posibilidad de establecer procedimientos eficaces para los delitos a gran escala y las reivindicaciones colectivas.
国家应考虑建立有程序,处理大规模犯罪和侵权行为。
Esta reivindicación se ha efectuado ya repetidas veces en virtud del artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条反复声明了这一点。
Castro prosigue con sus reivindicaciones cínicas e infundadas de que el bloqueo niega el acceso de Cuba a alimentos y medicina.
卡斯特罗继续玩世不恭和毫无根据地声称,禁运使得古巴无法获得粮食和药品。
Sírvanse indicar explícitamente si la reivindicación de motivaciones políticas se considera como causa justificante para denegar la solicitud de extradición de presuntos terroristas
请说明否以出于政治动机主张为理由拒绝引渡嫌疑恐怖分子请求。
Los terroristas prosperan en sociedades donde existen conflictos no resueltos y los mecanismos para exigir responsabilidad por las reivindicaciones políticas son escasos. Proponemos
恐怖主义猖獗那些冲突没有得到解,也没有什么负责任机制来消除政治不满。
El Gobierno de Ontario está examinando las reivindicaciones de las Primeras Naciones y todavía no se ha pronunciado sobre si procede aceptar la petición de negociar.
安大略省政府正在审查各第一民族求,但尚未确定否同意就这些求展开谈判。
La reivindicación de sus derechos es responsabilidad de las instituciones públicas, pero también de sus propias comunidades, y es necesario ocuparse de forma prioritaria del asunto.
恢复妇女权利公共机构和区都应尽到责任,而且需优先进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。