Türk en su exposición, estuvo caracterizada por verdaderos desafíos.
每一阶段,正如蒂尔克先生在其通报中所描述的那样,都充满了真正的挑战。
Türk en su exposición, estuvo caracterizada por verdaderos desafíos.
每一阶段,正如蒂尔克先生在其通报中所描述的那样,都充满了真正的挑战。
Hasta ahora, esas actividades se han caracterizado por varias iniciativas independientes, aunque interrelacionadas.
在此之前,些活动的采取若干各自独立的——虽然相互联系的——举措。
El consenso existente se ha caracterizado por ser una reliquia del pasado.
现有共识被说成过时的东西。
El enfoque amplio se ha caracterizado por la adopción de medidas en cuatro esferas.
经过扩展的做法的在四方面采取行动。
La sociedad yemenita se ha caracterizado por la tolerancia moral y religiosa desde tiempos remotos.
自古以来,也门社会强调道德和宗教宽容。
Etiopía ha caracterizado a esas actividades como estrictamente defensivas.
埃塞俄比亚称一做法纯属防御性质。
El clima social está caracterizado por una crisis de confianza y un odio visceral.
信任危机和深仇大恨社会气氛的突出。
El mercado laboral nicaragüense se ha caracterizado en los últimos años por la precarización e informalización.
尼加拉瓜的劳动力市场近年来一直处于匮乏和不正规状态。
Hay instituciones especiales con instalaciones para niños con incapacidades del desarrollo, que están caracterizadas como escuelas especiales.
殊教育机构负责接收有发育障碍的儿童,些机构被称为殊学校。
Otro sector caracterizado por grandes corrientes migratorias de grupos indígenas es la agricultura en condiciones de riesgo.
例子有对危地马拉和秘鲁的家庭童工现象进行的研究,在国家,查明有很高比例的土著女童在不可接受的条件下工作。
En segundo lugar, la ONUCI seguirá desempeñando una función importante en circunstancias particularmente complejas, caracterizadas por numerosos desafíos.
样,联科行动将继续在种极为复杂的形势下发挥重要作用,种复杂形势带来了许多挑战。
Desafortunadamente, en las circunstancias actuales, caracterizadas por rápidos cambios en el entorno económico, esa información se vuelve pronto obsoleta.
遗憾的,在经济环境瞬息万变的情况下,种信息很快就过时。
En un período caracterizado por la intensificación de la incertidumbre política, en el Líbano meridional reinó una calma relativa.
在黎巴嫩政治异常不稳定期间,黎巴嫩南部却保持了相对的平静。
El informe incluía una sombría descripción de la situación en la región, caracterizada por más actos de violencia y terrorismo.
报告谈到该区域局势严峻,发生了更多的暴力和恐怖主义行为。
También subrayamos la importancia de crear un sistema de comercio multilateral internacional caracterizado por la justicia y la igualdad para todos.
我们还强调应该设立一以公平和人人平等为的国际多边贸易制度。
Las negociaciones sobre el proyecto de resolución han sido rápidas y se han caracterizado por un amplio consenso entre los participantes.
关于该决议草案的谈判迅速的,其参与者之间达成了广泛共识。
Muchos procesos de descentralización se han caracterizado por la aparición de conflictos y confusión y no han conseguido alcanzar los objetivos perseguidos.
许多权力下放工作在实现权力下放的目标时都遇到冲突,发生混乱,遭到失败。
El Representante Especial informó sobre la evolución de la situación en el Afganistán, caracterizada por el aumento del número de incidentes.
别代表通报了阿富汗局势的事态发展。
La creación de una zona de esa índole es particularmente urgente en una región caracterizada por la inestabilidad y la tensión.
在一不稳定并且局势紧张的区域,建立样一区尤其迫切。
La principal dificultad consiste en la desaceleración de la economía, caracterizada por precios del petróleo y la electricidad marcadamente más altos.
主要制约因素包括经济发展速度放慢,其表现为油电价格高涨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。