Las mujeres jóvenes seropositivas tienen diez veces más posibilidades de serlo.
感染毒的年青妇女遭受这种情况的可能为10倍以上。
血清反应的
Las mujeres jóvenes seropositivas tienen diez veces más posibilidades de serlo.
感染毒的年青妇女遭受这种情况的可能为10倍以上。
Incluso se las puede hacer responsables de las debilidades de sus maridos seropositivos.
她们可能甚至要对其丈夫毒抗体的放任行为负责。
Desde que se realizan estas pruebas, en Estonia 140 mujeres embarazadas resultaron ser seropositivas.
多年来,在爱沙尼亚共有140名孕妇的毒测试呈。
Entre los 19 millones de mujeres que abortan en condiciones de riesgo cada año hay mujeres seropositivas.
年有1 900万妇女以不安全的方式中止避孕,其中包括毒抗体呈的妇女。
Debido a la desigualdad basada en el género, las mujeres seropositivas se ven estigmatizadas, lo cual da lugar a más discriminación y violencia.
由于两不平等,毒抗体的妇女受到侮辱,并引起进一步的歧视和暴力。
A medida que la epidemia se afianza en las zonas de alta prevalencia, aumenta el número de mujeres embarazadas que son declaradas seropositivas.
随着这种在高发地区的扩展,毒检查的孕妇日益增加。
Incluso en las parejas estables, la mujer puede correr riesgos si su pareja es seropositivo o tiene comportamientos de alto riesgo fuera del matrimonio.
即使在稳定的伴关系中,妇女仍然可能因为其伴的毒血清状况或后者在婚外从事高风险行为而面临风险。
Seis personas seropositivas llevaron la antorcha olímpica en su viaje por todo el mundo, en los relevos de Ciudad del Cabo (Sudáfrica), el 12 de junio.
12日,在全球接力传递的奥林匹克火炬经过南非开普敦时,有六名毒的人传递了奥林匹克火炬。
En Europa oriental y Asia central, donde el aumento de las tasas de prevalencia fue alrededor del 40%, el mayor número de seropositivos vive en Ucrania y la Federación de Rusia.
在东欧和中亚地区,流行猛增为40%,大部分毒抗体者居住在乌克兰和俄罗斯联邦。
A causa de su condición de seropositivos, hombres y mujeres se ven expuestos a menudo a la exclusión social, lo cual dificulta los esfuerzos para hacer frente a la epidemia de manera abierta y eficaz.
无论男女,都经常因感染毒而遭社会排斥,造成问题无法得以公开而有效地处理。
De modo análogo, en las sociedades que aceptan la poligamia, las sanciones sociales infligidas a varias viudas hace casi inevitable que, si una de las parejas es seropositiva, otras parejas en el matrimonio contraigan también el VIH.
同样,在接受一夫多妻的社会中,社会许可多妻,因此当一个伴毒抗体时,婚姻中的其他伴几乎必将感染毒。
Con respecto a las necesidades de salud sexual y reproductiva de las mujeres seropositivas, el UNFPA y la OMS han elaborado directrices clínicas sobre la salud sexual y reproductiva de las mujeres que viven con el VIH.
针对毒抗体妇女在保健和生殖保健方面的需要,人口基金和卫生组织编写了感染毒妇女健康和生殖健康的临床指南。
Representantes de las redes de mujeres seropositivas, incluidas las jóvenes, deberían participar en la elaboración de las declaraciones de política y las directrices de servicio en materia de salud reproductiva, para aportar sus opiniones y experiencias personales.
在制订关于生殖保健的政策声明和服务准则时,应该有毒抗体呈的妇女所组成网络的代表参加,包括年轻妇女的参加,以能够利用她们的亲身认识和经验。
Con frecuencia, las pruebas no voluntarias en el lugar de trabajo se efectúan con la intención de denegar el empleo o rescindir el contrato laboral si se determina que la persona es seropositiva.
工作场所的非自愿化验通常是为了在发现一个人毒抗体时,剥夺或停止其就业。
En los Estados Unidos de América, donde la mayoría de los seropositivos son hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, la prevalencia es desproporcionadamente alta entre las personas de raza negra y está afectando a un número creciente de mujeres.
美国大部分毒抗体者是与男交的男,非洲裔美国人比例最高,结果必然是越来越多的妇女受感染。
Tailandia ha iniciado también el Proyecto de prevención de la transmisión del VIH de madres a hijos, por el cual se atiende a las embarazadas seropositivas y se desarrolla la capacidad del personal de salud en materia de prevención de enfermedades.
泰国还着手实施“防止母婴传播毒项目”,为受感染的孕妇提供照顾,并发展保健工作人员预防疾的能力。
Las mujeres y las niñas representan casi el 57% de todas las personas seropositivas en el África subsahariana donde, sorprendentemente, el 76% de los jóvenes (entre los 15 y los 24 años de edad) que viven con el VIH son mujeres.
在撒哈拉以南非洲地区,感染毒的妇女和女孩人数约占感染总人数的57%,而在感染毒的青年中有76%是女,令人震惊。
Tales declaraciones y directrices deben insistir en que se facilite el acceso de todas las mujeres a información objetiva y completa y que obligar o incitar a las mujeres seropositivas a someterse a esterilización o abortar contra su voluntad es una clara violación de sus derechos.
这样的声明和准则必须强调,应该以容易获取的方式向所有妇女提供充分的、不先下任何结论的信息,而且,如果违背毒抗体呈的妇女的意愿,用强制或压力手段使其绝育或中止怀孕,是公然侵犯她们的权利。
También hay cada vez mayor conciencia de la importancia de la nutrición para los niños infectados por el VIH, se elaboran más políticas y directrices sobre la alimentación de los lactantes y se adoptan más medidas para garantizar que las mujeres seropositivas reciban apoyo para seleccionar métodos de alimentación infantil seguros.
人们还日渐认识到营养对感染毒儿童的重大意义,同时更广泛地制定关于喂养婴儿的政策和指导准则,并采取措施,确保感染毒的妇女在采用其他的安全方式喂养儿童方面获得支助。
Las directrices interinstitucionales revisadas de las Naciones Unidas han subrayado la necesidad de asistir a las madres seropositivas en la elección de las opciones de alimentación más apropiadas para sus bebés, reduciendo al mismo tiempo el riesgo de mortalidad infantil y aumentando el apoyo a la lactancia natural en la población en general.
经修订的联合国机构间指导方针强调,必须帮助毒抗体母亲选择最适当的婴儿喂养方式,同时降低儿童死亡风险,并推动民众支持母乳喂养。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。