Todos sabemos que el proceso de reforma no se realiza de una sola vez.
我们清楚认识到,改革进程能一蹴而就。
alcanzar la meta de un paso
www.francochinois.com 版 权 所 有Todos sabemos que el proceso de reforma no se realiza de una sola vez.
我们清楚认识到,改革进程能一蹴而就。
Al pasar Haití a hacer frente a los enormes desafíos que tiene ante sí, será imposible hacerlo todo a la vez.
在海着手对付它目前面临的巨大挑战之时,工作可能一蹴而就。
Dichas armas no pueden eliminarse de la noche a la mañana: la comunidad internacional debe adoptar un enfoque gradual que lleve irreversiblemente a la eliminación completa.
他承认消除核武器能一蹴而就;国际社会应该采取分阶段的法,可转消除。
Si bien mantenemos el principio de no discriminación, debemos recordar que, históricamente, ninguna lucha por el poder ha tenido un éxito inmediato sino que ello se logra mediante procesos de negociaciones y tarda cierto tiempo.
在坚持无歧视原则的同时,我们应当看到,历史上,争取提高位的斗争从来都是一蹴而就的,需要通过谈判进程和长时间的努力。
En primer lugar, alcanzar el desarrollo entraña un proceso complejo a distintos niveles, y los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas no pueden alcanzarse de la noche a la mañana. Es necesario definir ámbitos fundamentales y establecer prioridades para movilizar la máxima cantidad de recursos y lograr la óptima distribución de fuerzas y los resultados más deseables.
㈠ 发展是多层面、复杂的进程,落发展领域主要会议和首脑会议成果可能一蹴而就,需要确定重点和优先次序,最大限度动员资源和分配力量,取得最好的效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。