Así quedaría un párrafo totalmente neutro y no se daría una impresión negativa.
这样,该段就变得完全倚,从而避免给人以消极印象。
Así quedaría un párrafo totalmente neutro y no se daría una impresión negativa.
这样,该段就变得完全倚,从而避免给人以消极印象。
Todas las partes deben comprender la importancia de una asistencia humanitaria neutral e imparcial.
所有当事方都必须认识到,必须以中立和倚的方式提供人道主义援助。
No podemos tolerar los ataques a trabajadores de asistencia humanitaria imparciales por parte de grupos armados.
我们无法容忍武装团伙将矛头指向倚的人道主义工作人员。
También recalca que la asistencia humanitaria se debe proporcionar de conformidad con los principios de humanidad, neutralidad e imparcialidad.
大会还强调,必须根据人道、中立和倚原则提供人道主义援助。
En lo esencial, la legislación sobre competencia debe ser neutral en cuanto a la forma que adopta el comportamiento.
从本质上讲,在行为采取的方式上,竞争法应当持倚的态。
La confianza en el OIEA se basa en sus tradiciones de especialización, competencia profesional, normas objetivas y acciones imparciales.
对原子能机构的心是建立在它的专业知识、专业能力、客观标准和倚的行动的传统的基础上的。
Ello significaba que, cuando el Estado debía intervenir para resolver conflictos tradicionales, ya no se lo consideraba un arbitrador imparcial.
这意味着,当州得插手解决传统冲突时,州再是一个倚的仲裁人。
La integridad de sus opiniones de expertos y recomendaciones depende de la neutralidad, la independencia y la imparcialidad de sus miembros.
其专家意见和建议的取决于其成员的中立、独立和倚。
Todas las partes en el conflicto deben respetar los principios de humanidad, imparcialidad, neutralidad e independencia que rigen las iniciativas de dichos organismos.
冲突各方必须尊重指导这些机构工作的人道主义、倚、中立和独立原则。
El Estado Parte debería garantizar la cabal independencia e imparcialidad de la judicatura, dando a los magistrados la seguridad necesaria en el cargo.
缔约国应当通过保证法官的任期,保障司法机构的充分独立性和倚性。
En su examen de los comentarios de las partes, la Comisión debe mantener su imparcialidad respecto de todos los asuntos que debe tratar.
“29. 在考虑当事双方的评论时,委员会必须在所有需要处理的问题上保持倚。
A ese respecto, desea destacar la importancia de la seguridad del empleo para garantizar la imparcialidad, la independencia y la integridad de los funcionarios.
在这方面,77国集团想要强调工作保障对于确保工作人员的倚、独立和正直是十分重要的。
El Sr. SUJATMIKO (Indonesia) dice que su postura es flexible, pero piensa que la propuesta presentada inicialmente por el Pakistán es perfectamente neutra.
SUJATMIKO先生(印尼西亚)说他的立场是灵活的,但他认为最初由巴基斯坦提出的提议真正是倚的。
Si el autor hubiese puesto en tela de juicio la imparcialidad de uno o más de los jueces, los procedimientos se habrían suspendido de inmediato.
若提交人当时对一位或多位法官的倚性提出质疑,诉讼程序本可立即中止。
El Estado Parte debería adoptar las medidas necesarias para garantizar la independencia y la imparcialidad de la magistratura (párrafo 1 del artículo 14 del Pacto).
缔约国应采取必要措施,保证司法机关的独立性和倚性(《公约》第十四条第1款)。
La comunidad internacional reconoce y confía en la independencia global, la competencia técnica y la capacidad de verificación imparcial de los esfuerzos mundiales de no proliferación.
国际社会承认和倚重全球防扩散努力的全球性独立、及其技术能力与倚的核查能力。
Cabe recalcar la invalorable contribución de la Corte a la paz y la seguridad internacionales mediante sus decisiones imparciales y autorizadas, así como sus sólidas opiniones consultivas.
法院通过倚和权威性的裁决及合理的咨询意见对国际和平与安全的宝贵贡献,再怎么强调也为过。
Con respecto a la imparcialidad, el autor recuerda la jurisprudencia del Comité de que los jueces no deben tener ideas preconcebidas en cuanto al asunto del que entienden.
2 关于倚问题,提交人回顾了委员会的判例, 法官得对其所审议事务持有任何成见。
El Sr. SUJATMIKO (Indonesia) puede aceptar el proyecto de resolución en su conjunto, pero piensa que la propuesta del Pakistán sobre el párrafo 4 es neutra y debería aprobarse.
SUJATMIKO先生(印尼西亚)说他可将决议草案作为一个整体加以接受,但认为巴基斯坦就第4执行段提出的提议是倚的,应当予以通过。
El Comité observa que el autor no ha aportado información adicional alguna que fundamente su denuncia sobre la falta de imparcialidad o de independencia de los jueces que conocieron de su causa.
委员会指出,提交人未能够提供任何补充资料以证实审查其案件的法官缺乏倚性或独立性的宣称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。