La solicitud atañe a la Zona de fractura Clarion-Clipperton en la región nororiental del Océano Pacífico.
申请书涉是东北太平洋克利珀顿-克拉里昂断裂区。
La solicitud atañe a la Zona de fractura Clarion-Clipperton en la región nororiental del Océano Pacífico.
申请书涉是东北太平洋克利珀顿-克拉里昂断裂区。
En la aldea de Mirlyar, al sudeste de Kubatly, la misión encontró tres casas habitadas e indicios de infraestructura y organización social.
在库巴特雷东北Mirlyar村,实况调查团发现三所房屋有人住,似乎有基础设施和社会组织。
También se está estudiando un Proyecto de Desarrollo Vial del Noreste para acelerar la construcción de carreteras en la región del noreste.
东北道路发展加速项目也在考虑之中,发展东北地区道路。
Desde un punto de vista regional, los valores más altos se encuentran en las regiones del norte y nordeste, situándose en 3,2 y 2,6, respectivamente.
从区域角度来看,北部和东北地区出生率最高,分别为3.2和2.6。
De la encuesta se desprende que la población de la región nororiental del país muestra el mayor grado de satisfacción, mientras que en Bangkok se registran los niveles más bajos.
该调查指出,该国东北部人民满意度最高,而曼谷人满意度最低。
Esta expansión consistió en que la ISAF asumió el control de los equipos provinciales de reconstrucción, comenzando con el equipo dirigido por Alemania en Kondoz, en el noreste del Afganistán.
这一扩展形式是,安援部队掌握对省级重建队控制权,首先是德国在阿富汗东北部昆都士领导省级重建队。
Abogamos por el logro sin demora de acuerdos mutuamente aceptables que promuevan la paz, la seguridad y la cooperación en la península de Corea y en el Asia nororiental en su conjunto.
我们赞成早日达成可共同接受协定,促进朝鲜半岛乃至整个东北亚和平、安全与合作。
El tercer incidente ocurrió el 29 de marzo, cuando se efectuaron disparos sobre una patrulla de la Misión de la Unión Africana en el Sudán que había sido enviada para investigar un presunto enfrentamiento al nordeste de Nyala.
第三次事件发生在329日,当时一支派往调查尼亚拉东北发生一次冲突非盟驻苏特派团巡逻队受到了攻击。
Los participantes valoraron enormemente la utilidad del simposio de Ishikawa (posterior al de Kanazawa), que puede ofrecer a los Estados de la región la oportunidad de ocuparse libremente de cuestiones de seguridad y problemas comunes de Asia nororiental.
与会者高度赞赏石川专题讨论会(其前身为金泽专题讨论会)发挥有益作用,使区域内各国有机会坦率地讨论他们安全关东北亚共同挑战。
Como consecuencia del tsunami, se ha alterado el perfil geográfico del litoral nororiental de Somalia, y los residentes no han podido sino reconstruir sus hogares tierra adentro para evitar que se inunden con la subida del nivel del mar.
海啸改变了索马里东北部海岸地貌,当地居民没有别选择,只有在内陆地区重建住房,避免海平面上升时房屋被淹。
La Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (ISAF), comandada por la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) ha hecho una aportación esencial a la seguridad de Kabul y de las regiones del norte y del nordeste.
由北大西洋公约组织领导国际安全援助部队(安援部队)对喀布尔北部和东北部地区安全保障作出根本性贡献。
En términos de huérfanos enfermos de SIDA, las regiones “más afectadas” de Namibia actualmente son las del centro-norte, Ohangwena, Oshikoto, Oshana y Omusati, las regiones del nordeste, Caprivi y Kavango, y Windhoek en la región de Khomas en la parte central de Namibia.
就艾滋病孤儿而言,目前“受影响最大”地区是中北部奥汉圭纳、奥希科托、奥沙纳和奥穆萨蒂,东北部卡普里维和卡万戈,中部霍马斯地区温得和克。
Según un informe de KIMO, el total de gastos que ocasionan los desechos marinos en Shetland (las islas del extremo nororiental del Reino Unido), suponiendo que todas las partes se vean afectadas por igual, podría situarse alrededor de los 9,9 millones de dólares anuales.
根据KIMO一份报告,假设受影响各方受到损害同样严重,处理设得兰(大不列颠北爱尔兰联合王国最东北端岛屿)海洋垃圾费用总额可能在每年990万美元左右。
El análisis genético de los arrecifes de coral Lophelia pertusa ubicados en las cercanías de la costa brasileña pone de manifiesto una gran distancia genética con las poblaciones europeas, lo que puede significar que las poblaciones del Atlántico sudoccidental quizás no se correspondan genéticamente con los animales del Atlántico nororiental.
对巴西岸外Lophelia pertusa进遗传学分析表明,这一分布带珊瑚礁遗传学特征与欧洲种群差异较大,可能说明大西洋西南部种群与大西洋东北部物种群可能是不同物种。
Cabe mencionar que el clima centroafricano recibe la influencia de dos grandes centros de alta presión que rigen la situación climática de toda África central y occidental: el anticiclón de Libia en África del norte y noreste y el anticiclón de Santa Elena situado sobre el Atlántico al suroeste del continente africano.
该国气候还受整个非洲中部和西部气候条件两个大高压系统影响,即:非洲北部和东北部上空利比亚反气旋和大西洋至非洲大陆东南部中间上空圣海伦娜反气旋。
El equipo de demarcación estudiará si la delimitación contemplada en la decisión sobre la delimitación de la Comisión es manifiestamente impracticable y es necesario en su lugar extender una serie de líneas rectas, en dirección este y sudeste, desde el punto nororiental de la frontera exterior de Zalambessa, como propuso Etiopía en sus observaciones.
标界小组将确定委员会《划界裁定》中所设想分界线是否明确不可,便要求按照埃塞俄比亚在评论中提议,从撒拉姆贝沙外界东北点开始,划出一般东向和东南向为取向一连串直线。
La CESPAP, en colaboración con la secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación y el PNUMA, ejecuta un proyecto de asistencia técnica del Banco Asiático de Desarrollo y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre la prevención y el control de las tormentas de polvo y arena en el Asia nororiental.
亚太经社会与联合国防治荒漠化公约秘书处和环境规划署共同实施亚洲开发银和全球环境基金一个东北亚防治沙尘暴技术援助项目。
A fin de aumentar la fabricación de agentes de guerra biológica a granel, el Centro de Investigaciones Técnicas adquirió dos nuevas instalaciones comerciales, a saber, la planta para la fabricación de vacunas contra la fiebre aftosa de Al Dawrah, en los barrios periféricos del sudoeste de Bagdad, y el centro de investigación agrícola y recursos hídricos, conocido como Al Fudaliyah, situado unos 15 kilómetros al noreste de Bagdad.
为提高散装生物武器制剂产量,技术研究中心又并购了两家商业设施:位于巴格达西郊道拉赫口蹄疫疫苗厂和位于巴格达东北约15公里富达利亚农业研究和水资源中心。
Por más que ambos países sean plenamente responsables de la crisis que en materia de proliferación se manifiesta actualmente en Asia nororiental, el Gobierno de Bush carga con la mayor cuota de responsabilidad por haber optado por la línea dura y una política hostil, que sin duda han despertado el miedo a un posible ataque, sobre todo después de la reciente e ilegal invasión de Iraq por fuerzas estadounidenses.
这两个国家要对东北亚目前扩散危机负全部责任,尤其是布什政府,因为其采取了强硬路线和敌对政策,鉴于最近美国非法入侵伊拉克,这无疑加剧了可能遭到攻击恐惧。
Solamente en el Asia nororiental, en cuyo centro está la península de Corea, continúan sin cejar los intrépidos intentos militares que intensifican la tensión en la región, como lo hacen el fortalecimiento de alianzas militares estratégicas, la introducción a gran escala de armamentos altamente sofisticados y de equipo operacional, el establecimiento de sistemas de defensa contra misiles y la realización de ejercicios militares denominados Ulchi Focus Lens-05 para llevar a cabo ataques preventivos.
单在朝鲜半岛为中心东北亚,冒险军事尝试仍然未减,加剧了该区域紧张局势;加强战略军事联盟,大规模引进高度尖端武器和军事设备,建立导弹防御体系和实先发制人打击乙焦点透镜-05军事演习也在继续。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。