En la sesión de apertura de la CP 11 se tratará el tema 1 del programa provisional.
第十一届缔约方会议的开幕会议将处理临时议程项目1。
En la sesión de apertura de la CP 11 se tratará el tema 1 del programa provisional.
第十一届缔约方会议的开幕会议将处理临时议程项目1。
La CP se reunirá en sesión plenaria el miércoles 30 de noviembre a fin de examinar el tema 6 de su programa provisional.
《公约》缔约方会议将于11月30日星期三举行会议,处理临时议程项目6。
Se propone a este respecto que la Conferencia establezca un Comité Principal Plenario que examine en sesión privada los temas 7 y 8 del programa provisional.
为此,建议会议设立一委员会,在非公开会议上处理临时议程项目78。
La voluntad del Gobierno de Transición de hacerlo en sus esferas de responsabilidad no está clara y la capacidad del Consejo Electoral Provisional para resolver esos problemas sigue siendo limitada.
过渡政府是否决心在其职责范畴内解决这些问题,尚明确;临时选举委员会处理这些问题的能力依然有限。
La mayor carga de trabajo creada por el aumento repentino de las operaciones de mantenimiento de la paz en el período en curso se tramitó utilizando recursos temporarios de misiones de mantenimiento de la paz.
本期平行动骤增所增加的工作量是由平特派团中的临时资源来处理的。
La CP también examinará algunos asuntos de procedimiento en relación con el tema 2 del programa provisional, incluida la elección del Presidente de la CP 11, la aprobación del programa y la organización de los trabajos.
缔约方会议还将处理临时议程项目2之下的一些程序性事项,包括选举第十一届缔约方会议主席、通过议程安排工作。
En materia de rendición de cuentas, la política que hemos desarrollado ha servido de estímulo para que las instituciones provisionales de gobierno autónomo hagan frente a los problemas de responsabilidad y adopten las medidas correctivas donde sea necesario.
关于问责制,我们制定的政策有助于鼓励临时自治机构处理问责制问题,并在必要时采取纠正措施。
Se ha propuesto añadir otro puesto de P-3 en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 a fin de que el personal temporario general pueda concentrarse en las apelaciones atrasadas y asegurarse de que todos los casos estén al día.
2007两年期拟议方案预算拟议增设一P-3职等员额,以便让一般临时助理人员重点处理积压的申诉案件,并确保所有案件再积压。
Además, se ha de tener la precaución de distinguir entre los fondos para personal temporario general y los fondos para consultores y para asegurar que se apliquen de manera uniforme los procedimientos que rigen el uso de contratos de servicios personales cuando se van a financiar con fondos para personal temporario general.
此外,还应该注意区分一般临时处理人员顾问经费的使用;在人服务合同需要由一般临时处理人员经费供资的情况下,对这种合同采用的程序必须保一致。
Teniendo en cuenta los buenos resultados obtenidos con la forma en que se desarrolló la primera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional, la Conferencia tal vez desee hacer lo mismo y establecer un comité plenario encargado de examinar las cuestiones sustantivas relacionadas fundamentalmente con el tema 6 del programa provisional, así como un grupo de contacto encargado de examinar las cuestiones jurídicas y presupuestarias.
参照在《关于在国际贸易中对某些危险化学品农药采用事先知情同意程度的鹿特丹公约》缔约方大会第一届会议所采取的成功办法,缔约方大会或愿设立一委员会,主要负责处理与临时议程项目6有关的各项实质性议题;并设立一接触小组,负责审议法律预算事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。