Eslovaquia considera que la inacción no es la respuesta.
斯洛伐克认为,无所不是答案。
todas las cosas; todo
Es helper cop yrightEslovaquia considera que la inacción no es la respuesta.
斯洛伐克认为,无所不是答案。
Durante este período no hemos estado inactivos.
这段时间内,我们并非无所。
Pero ello no justifica que nos crucemos de brazos.
然,这不是证明应该无所的理由。
Aplazar y no actuar puede ser señal de madurez, pero es también una señal de vejez y decrepitud.
拖延和无所也许是成熟的表现,但这也同样是年老和衰朽的表现。
La comunidad internacional no puede quedarse con los brazos cruzados mientras se atacan a diario y a tan gran escala la vida y la dignidad humanas en Darfur.
在达尔富尔地区,人的生命、人的尊严在日复一日地遭到侵害,此时此刻,际社会绝不能无所。
Las personas que conforman este sector son en su mayoría personas que no tienen ningún ingreso, por lo general se encuentran deambulando en busca de trabajo, realizando trabajo doméstico o sentados debajo de un árbol en horas laborales.
失业人群的人大多没有任何收入来源,这一群体通常在不断为寻找业机会奔波,在本应工作的时间里,他们往往只是做些务活或者干脆无所。
Lograr que 191 naciones se pongan de acuerdo sobre un futuro común es una tarea suficientemente ardua, pero peor es no hacer nada por temor a que no podamos alcanzar un consenso sobre las cuestiones que tenemos ante nosotros.
使191个我们的共同未来达成一致很难,但由于我们害怕永远无法我们面前的问题达成协商一致无所则更加糟糕。
Además, los resultados obtenidos hasta el presente demuestran que mi país no ha permanecido ocioso y que, a pesar de sus escasos recursos y a las limitaciones de todo tipo, está tratando de poner fin al círculo vicioso de la pobreza.
此外,迄今为止取得的结果表明,我并没有无所,以及尽管我缺乏资源并存在着各种困难,但它仍然在努力结束贫困的恶性循环。
Compartimos el deseo del Secretario General de lograr que se adopte una decisión sobre este tema en esta cumbre, ya que la inacción seguirá retrasando el programa de desarrollo, con lo que prolongará el sufrimiento de muchos de nuestros pueblos asolados por la pobreza.
我们赞同秘书长对在本次首脑会议上此问题作出决定的愿望,因为无所将会继续拖延发展议程,从延长我们很多饱受贫穷的各人民的痛苦。
Para terminar, una vez más quiero manifestar nuestro sincero agradecimiento al Representante Especial del Secretario General, mi amigo el Sr. Daudi Mwakawago, por la labor que ha logrado como Jefe de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona, y le deseamos la mejor de las suertes en sus actividades futuras.
最后,我要再次表示我们衷心感谢秘书长特别代表、我的朋友达乌迪·姆瓦卡瓦戈大使在领导联合塞拉利昂观察团方面所完成的工作,并祝他在未来活动中成功。
Para terminar, teniendo en cuenta que esta es la última intervención de Rumania sobre esta cuestión en su condición de miembro electo del Consejo de Seguridad, quisiéramos hacer énfasis en que, ya sea con respecto a Zimbabwe o a Uganda septentrional, Rumania considera que no hay excusa para que el Consejo de Seguridad y la comunidad internacional simplemente se escondan detrás de la etiqueta de las llamadas crisis olvidadas o silenciosas y no hagan nada sino ignorar acontecimientos graves en marcha que, aunque quizás sean silenciosos y desconocidos, cobran cantidades incalculables de vidas y causan niveles indescriptibles de sufrimiento humano.
最后,鉴于这是罗马尼亚最后一次作为安全理会当选理该问题发言,我们谨强调无论是在津巴布韦还是在乌干达北部的问题上,罗马尼亚认为安全理会和际社会没有任何借口,不能只是躲在所谓被遗忘或静悄悄的危机的标签后面无所,忽视正在发展的严重态;这种态尽管可能是静悄悄的且不被人所知,但却夺走很多人的生命并造成极大程度的人间痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。