Por lo tanto, manifestamos nuestra aflicción porque el informe del Secretario General nos ha defraudado.
因此,我们要表示我们沮丧心情;确实,我们认为秘书长报告是令人失。
Por lo tanto, manifestamos nuestra aflicción porque el informe del Secretario General nos ha defraudado.
因此,我们要表示我们沮丧心情;确实,我们认为秘书长报告是令人失。
La Organización debe intensificar sus esfuerzos para resolver esa difícil situación.
合国必须加紧努力解决这一令人非常失情况。
Con esto en mente, es decepcionante tomar nota de que todavía hay prácticas comerciales unilaterales y discriminatorias.
有鉴于此,令人失是,仍然存在着单方面和歧视性贸易做法。
Es sumamente decepcionante, entonces, que los esfuerzos y sacrificios del Pakistán no se hayan mencionado en el informe del Secretario General.
因此,十分令人失是,秘书长报告未提巴基斯坦这些努力和牺牲。
Es decepcionante que la Conferencia de Desarme no haya logrado iniciar negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable.
令人失是,裁军谈判会议没有能够开展有关裂变材料禁产条约谈判。
Resulta desalentador que no se haya terminado de preparar el proyecto de convenio general por unas pocas cuestiones pendientes, incluida la definición del terrorismo.
令人失是,由于一些尚未解决问题,包括恐怖主义定义问题,起草这项全面公约工作尚未完成。
Por eso resulta decepcionante que no haya hecho mayor uso de la flexibilidad que se le ha concedido para transferir puestos entre los distintos programas.
因此,令人失是,它并没有利用它所获得更大灵活性,在方案之间调配员额。
Resulta desalentador que las enérgicas respuestas iniciales y los esfuerzos subsiguientes para poner fin a la crisis hasta la fecha no hayan dado los resultados deseados.
令人失是,早先为制止这一危机而作出果敢反应后各种努力迄今没有产生所期结果。
Es decepcionante que la reciente Cumbre Mundial no haya aprovechado la oportunidad de elaborar una declaración política en la que se definieran los actos de terrorismo.
令人失是,最近世界首脑会议没有把握机会,产生一件给恐怖主义下定义政治宣言。
Decepciona que los comités se circunscribieran al crimen de violación y no dieran curso a los casos en que se denunciaban otras formas de abuso sexual, incluido el intento de violación.
令人失是,各委员会局限于处理强奸罪而不处理据报涉形式性虐待,包括强奸未遂行为,案件。
Por el contrario, tras estas decepciones, la comunidad internacional deberá seguir esforzándose por cumplir los objetivos del desarme y la no proliferación de las armas nucleares, como se expone en el régimen de no proliferación internacional.
相反,在出现这些令人失情况之后,国际社会应当继续争取实现国际不扩散制度中所确定核不扩散与裁军目标。
Es desalentador que los principios y los avances del desarme se vean debilitados por la reticencia de algunos a desarmarse y por la falta de voluntad de otros para condenar públicamente una actitud de esa índole.
令人失是,有些人不愿意裁军,另有一些人则不愿公开指责这些人此种态度,这使裁军原则和裁军方面进展受到了削弱。
Sin embargo, estamos de acuerdo con la evaluación del Secretario General en el sentido de que es una decepción considerable que la cuestión del desarme y la no proliferación no se haya mencionado en el Documento Final.
但是,我们同意秘书长评价,即结果文件不提裁军与不扩散问题是相当令人失。
Supone una enorme decepción que la Conferencia de Desarme no haya logrado crear un órgano subsidiario adecuado para tratar la cuestión del desarme nuclear o iniciar negociaciones sobre la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares.
令人痛感失是,裁谈会既未能建立有关附属机构处理核裁军,也未能就禁止生产用于核武器裂变材料开始谈判。
Después de estos comentarios provocativos y desalentadores, el Primer Ministro de Israel declaró en el Knesset, tres días más tarde, que el compromiso de Israel con la hoja de ruta estaba “condicionado” a las 14 reservas israelíes presentadas por su Gobierno.
除了这些煽动性和令人失评论以外,以色列总理三天后在议会宣称,以色列对路线图承诺“取决于”政府提出14项保留。
Uno de los aspectos más desalentadores de la incorporación de la perspectiva de género en el PNUD es que no se ha hecho lo suficiente para que el personal adquiera una mejor comprensión del tema mediante programas de capacitación estructurados, orientación y evaluación.
开发计划署两性平等主流化工作中最令人失一点是没有尽最大努力通过正式培训、指导或评估来提高工作人员认识。
También resulta decepcionante que no se haya contado con un informe sobre la estructura de las misiones, ya que podría haber servido de base de un debate sobre la función de coordinación de los donantes en el marco de la estructura de las misiones.
没有提出关于特派团架构报告也是令人失,因为有了这种报告,就能据以对如何在特派团架构内协调捐助国问题进行讨论。
Es desalentador observar que los arrecifes de coral ahora corren el grave peligro de desmoronarse debido a la pesca excesiva y al desarrollo de las zonas costeras, lo cual incluye dragados, rellenos de tierra, y residuos líquidos terrestres, así como el cambio climático.
令人失是,由于过度捕鱼、包括疏浚、填地和地面径流在内沿海地区开发,以气候变化,珊瑚礁目前正面临遭受破坏严重威胁。
El Sr. Mushy (República Unida de Tanzanía) dice que es lamentable y decepcionante que los progresos en la aplicación del Programa de Acción de Bruselas hayan sido tan lentos debido a la falta de recursos financieros suficientes a nivel nacional e internacional.
Mushy先生(坦桑尼亚合共和国)说,令人遗憾和令人失是由于国内和国际两级都缺少足够财政资源,执行《布鲁塞尔行动纲领》进展非常缓慢。
También resulta desalentador que los dirigentes del G-8 no hayan adoptado ningún compromiso concreto con respecto a la necesidad de nuevos mecanismos de financiación innovadores, como el Servicio Financiero Internacional cuya creación propuso el Reino Unido y que se está examinando desde hace algún tiempo.
此外,令人失是,八国集团领导人并未就设立新具有创新性筹资机制,如合王国提出设立国际筹资机制建议作出具体承诺,虽然该建议一段时间前就已提出。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。