La propia realidad africana no ha dejado de ser intimidante.
非洲现实仍像以往一样严峻。
en el pasado; antes
La propia realidad africana no ha dejado de ser intimidante.
非洲现实仍像以往一样严峻。
Como todos sabemos, este reto es más urgente que nunca.
众所周知,这项挑战同以往一样紧。
El presente informe toma como punto de partida los de años anteriores.
告是以往年告为基础。
Su necesidad es hoy mayor que nunca.
现在比以往任何时候都更加需要这样做。
La Comisión reitera su postura anterior y no recomienda la reclasificación.
委员重申以往立场,不建议叙。
Hoy más que nunca, nuestra Organización necesita reformas.
组织今天比以往任何时候都需要革。
La cuantía del anticipo pagado se determinaba en relación con las pautas de gastos anteriores.
所付预付款金额根据以往支出模式而定。
Hoy, más que nunca, necesitamos a las Naciones Unidas.
我们现在比以往任何时候都更加需要联合国。
Ello viene a reforzar la observación hecha en los informes anteriores.
这样做往往是确认以往告中所提到趋势。
Por consiguiente, la reforma del Consejo de Seguridad se ha hecho más urgente que nunca.
因此,安全理事革比以往更加紧。
Más que nunca, tenemos intereses compartidos en lograrlo.
我们比以往任何时候更具有共同利益这样做。
En este contexto, las clásicas brechas de género en el acceso al crédito están presentes.
在这方面,以往性别差异同样存在。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
回顾以往,我们必须适当认知联合国这项成就。
No obstante, como siempre, ese arbitraje ha originado vencedores y vencidos.
然而同以往一样,仲裁造成获利者和失利者。
Hoy, más que nunca, las poblaciones se concentran en las zonas urbanas.
今天居住在城市地区人比以往任何时候都多。
En ocasiones anteriores las contribuciones provinieron casi exclusivamente de Estados parte y Estados signatarios.
以往捐款几乎完全由公约缔约国和签署国提供。
Hoy más que nunca, las oportunidades para hacer el bien son enormes.
今天,做好事机比以往任何时候都大。
Ahora, más que nunca, se pide a las Naciones Unidas que actúen.
现在比以往任何时候都更加需要联合国采取行动。
En primer lugar, debemos basarnos más que nunca antes en la energía renovable.
首先,我们必须比以往更多地依靠可再生能源。
Las relaciones de Israel con las Naciones Unidas hoy son mejores que nunca.
以色列与联合国关系今天比以往任何时候都好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。