¿Acaso queda algo de credibilidad o de confianza en este Salón?
议厅中是否还存在任何信誉或信任?
¿Acaso queda algo de credibilidad o de confianza en este Salón?
议厅中是否还存在任何信誉或信任?
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在这个议厅里我几乎又回到了原处。
Por supuesto, notificaré las sugerencias de cambios que se presenten hoy en este órgano.
当然,我将汇议厅中今天提出任何修改建议。
Es preciso que en esta Sala se indique lo que hay que hacer.
下一步如何进行,我们应该得到这个议厅内诸位反应。
No hablen demasiado en el Salón, puesto que molestan a quienes desean escuchar.
不要在议厅里多讲话,因为这干扰那些愿意听人。
En los últimos dos años, muchas naciones amigas presentes en este Salón del Consejo nos han ayudado.
安理议厅里有许多友好国家在过去几年里一直在帮助我们。
Por invitación del Presidente, el Sr. Akram (Pakistán) toma asiento a la mesa del Consejo.
应主席邀请,阿克兰先生(巴基斯坦)在安理议厅一侧为他们保留座位上就座。
Su presencia es una prueba concreta de la revitalización y el rejuvenecimiento, a menudo, tan solicitados en este Salón.
他们出席具体地反映出人们在这些议厅里经常呼吁振兴和年轻化。
Si tienen algo de que hablar, les ruego que, por respeto hacia los oradores, lo hagan fuera del Salón.
出于对尊重,如果你们有事情要讨论,请到议厅外面去进行。
Permítame realizar algunas observaciones muy personales antes de que abandone esta bella ciudad de Ginebra y esta histórica cámara.
在我离开日内瓦这个美丽城市和这个历史性议厅之前,请允许我谈几点非常个人看法。
Ahora, con el permiso de todos, quisiera suspender la sesión durante unos minutos para que nuestros invitados puedan despedirse de nosotros.
现在,如果大家同意,我将休几分钟,欢送我们一些来宾离开议厅。
Suspenderé una vez más la reunión durante unos breves momentos para acompañar al Ministro en su salida de la Sala del Consejo.
我将议再次暂停一儿,以便送部长出议厅。
Por invitación del Presidente, el representante de Israel ocupa el asiento que se le ha reservado a un lado del Salón del Consejo.
应主席邀请,以色列代表在安理议厅一侧为其保留座位就座。
Ello ha quedado reflejado no sólo en el número de Ministros que han pasado por esta sala, sino también en el contenido de sus intervenciones.
这不仅反映在出席议厅部长人数,而且反映在他们内容中。
El representante de Alemania señaló que había sido un error por parte de la ONG introducir el artefacto en la sala del pleno de la Comisión.
德国代表认为,该非政府组织把器械带入委员全体议厅是一个错误。
Por invitación del Presidente, los representantes de los países antes mencionados ocupan los asientos que se les ha reservado a un lado del Salón del Consejo.
应主席邀请,上述国家代表在安理议厅一侧为他们保留议席上就座。
Por otra parte, como se ha dicho con frecuencia en esta sala, la propuesta de los cinco Embajadores permanece abierta a cualquier sugerencia y a cualquier modificación.
正如各代表在议厅里常常指出那样,目前仍然可以对五大使提案提出各种建议或修正。
Ruego a las delegaciones que deseen formular declaraciones extensas que tengan la amabilidad de distribuir sus textos por escrito y presentar oralmente en el Salón una versión resumida.
谨请要作长篇代表团分书面稿,并在议厅宣读删节文。
Ruego a las delegaciones que deseen formular declaraciones extensas que tengan la amabilidad de distribuir los textos por escrito y presentar oralmente en el Salón una versión resumida.
请已准备长篇稿代表团分书面稿,在这个议厅内时则简要宣读稿内容。
Son las delegaciones que se sientan en esta sala las más adecuadas para encontrar la fórmula adecuada, una vez que hayan recibido luz verde de sus propias capitales.
是诸位,是坐在这个议厅里各国代表团在都得到各自政府首肯时最适合去找到恰当解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。