¿Acaso queda algo de credibilidad o de confianza en este Salón?
本议厅中是否还存任何信誉或信任?
¿Acaso queda algo de credibilidad o de confianza en este Salón?
本议厅中是否还存任何信誉或信任?
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说个议厅里我几乎又回到了原处。
Por supuesto, notificaré las sugerencias de cambios que se presenten hoy en este órgano.
当然,我将汇报本议厅中今天提出任何修改建议。
Es preciso que en esta Sala se indique lo que hay que hacer.
下一步如何进行,我们应该得到个议厅内诸位反应。
No hablen demasiado en el Salón, puesto que molestan a quienes desean escuchar.
不要议厅里多讲话,因为扰那些愿意听人。
En los últimos dos años, muchas naciones amigas presentes en este Salón del Consejo nos han ayudado.
安理议厅里有许多友好国家过去几年里一直帮助我们。
Por invitación del Presidente, el Sr. Akram (Pakistán) toma asiento a la mesa del Consejo.
应主席邀请,阿克兰先生(巴基斯坦)安理议厅一侧为他们保位上就。
Su presencia es una prueba concreta de la revitalización y el rejuvenecimiento, a menudo, tan solicitados en este Salón.
他们出席具体地反映出人们些议厅里经常呼吁振兴和年轻化。
Si tienen algo de que hablar, les ruego que, por respeto hacia los oradores, lo hagan fuera del Salón.
出于对发言者尊重,如果你们有事情要讨论,请到议厅外面去进行。
Permítame realizar algunas observaciones muy personales antes de que abandone esta bella ciudad de Ginebra y esta histórica cámara.
我离开日内瓦个美丽城市和个历史性议厅之前,请允许我谈几点非常个人看法。
Ahora, con el permiso de todos, quisiera suspender la sesión durante unos minutos para que nuestros invitados puedan despedirse de nosotros.
现,如果大家同意,我将休几分钟,欢送我们一些来宾离开议厅。
Suspenderé una vez más la reunión durante unos breves momentos para acompañar al Ministro en su salida de la Sala del Consejo.
我将议再次暂停一儿,以便送部长出议厅。
Por invitación del Presidente, el representante de Israel ocupa el asiento que se le ha reservado a un lado del Salón del Consejo.
应主席邀请,以色列代表安理议厅一侧为其保位就。
Ello ha quedado reflejado no sólo en el número de Ministros que han pasado por esta sala, sino también en el contenido de sus intervenciones.
不仅反映出席本议厅部长人数,而且反映他们发言内容中。
El representante de Alemania señaló que había sido un error por parte de la ONG introducir el artefacto en la sala del pleno de la Comisión.
德国代表认为,该非政府组织把器械带入委员全体议厅是一个错误。
Por invitación del Presidente, los representantes de los países antes mencionados ocupan los asientos que se les ha reservado a un lado del Salón del Consejo.
应主席邀请,上述国家代表安理议厅一侧为他们保议席上就。
Por otra parte, como se ha dicho con frecuencia en esta sala, la propuesta de los cinco Embajadores permanece abierta a cualquier sugerencia y a cualquier modificación.
正如各代表本议厅里常常指出那样,目前仍然可以对五大使提案提出各种建议或修正。
Ruego a las delegaciones que deseen formular declaraciones extensas que tengan la amabilidad de distribuir sus textos por escrito y presentar oralmente en el Salón una versión resumida.
谨请要作长篇发言代表团分发书面发言稿,并本议厅宣读删节文本。
Ruego a las delegaciones que deseen formular declaraciones extensas que tengan la amabilidad de distribuir los textos por escrito y presentar oralmente en el Salón una versión resumida.
请已准备长篇发言稿代表团分发书面发言稿,个议厅内发言时则简要宣读发言稿内容。
Son las delegaciones que se sientan en esta sala las más adecuadas para encontrar la fórmula adecuada, una vez que hayan recibido luz verde de sus propias capitales.
是诸位,是坐个议厅里各国代表团都得到各自政府首肯时最适合去找到恰当解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。