Así pues, una "denuncia" no es simplemente una reclamación, sino una reclamación respaldada por pruebas.
因此,项“诉求”不只是简单的指控,而且是有
定材料作
的指控。
Así pues, una "denuncia" no es simplemente una reclamación, sino una reclamación respaldada por pruebas.
因此,项“诉求”不只是简单的指控,而且是有
定材料作
的指控。
En ese mismo campamento, varios testigos oculares informaron de un episodio que se podría interpretar como hostigamiento de testigos.
同营地内,各目击
报告构成有
作
的骚扰的事件。
La seguridad de los testigos que prestan testimonio ante el Tribunal sigue siendo una cuestión preocupante para mi Gobierno.
出庭作的
的安全继续是我国政府关切的
个问题。
Muchos de los que prestaron testimonio en estos juicios eran acusados, individuos afiliados a las TNI y funcionarios gubernamentales.
在这些审判中作的起诉方
大多是被起诉
、隶属印尼国防军的个
和政府官员。
No se puede obligar a la Ombudsman a prestar testimonio sobre los asuntos que se hayan señalado a su atención.
不得强迫监察员就提请其注意的事项作。
Ello ha dado lugar a un aumento de las misiones del personal para ubicar a los testigos y confirmar de nuevo que están disponibles.
这导致工作员寻找
和再次确
可以作
的任务增加。
Además, la policía está imponiendo que se aclaren las demandas acerca del tráfico y recuerda que las víctimas que testifican no deben ser mantenidas en detención.
另外,警察不得诱导贩运活动的申诉,且不能拘留作
的受害
。
Cada vez que el Tribunal de Distrito revocó el nombramiento del autor, lo hizo en su ausencia y presuntamente rehusó admitir la presentación de pruebas justificativas.
次区法院都是在提交
缺席的情况下撤销提交
的资产清算
身份,且据称不让提出为提交
案情作
的
据。
5 Ningún funcionario de categoría superior de las Naciones Unidas podrá obligar al Ombudsman a prestar testimonio sobre los asuntos que se hayan señalado a su atención.
5 任何联合国官员都不得强迫监察员就请其注意的事项作。
Se debería proteger a todas las víctimas de la trata, incluso se les debería proporcionar un lugar seguro de modo que puedan declarar contra quienes sean considerados responsables.
应当向所有口贩运受害
提供保护,其中包括提供避难场所,从而便利其
负有罪责的
作
。
En el caso de Limaj, a última hora varios testigos se negaron a comparecer y a testificar ante el Tribunal, o retiraron o cambiaron sus testimonios porque se sentían intimidados o asustados.
在利马伊案中,些
最终拒绝出庭作
,有的则撤销或改变了
词,因为他们受到了恫吓或心存忧虑。
Debido a la situación imperante en Rafah a ambos lados de la frontera, a cinco testigos de la Franja de Gaza que habían confirmado su asistencia no se les permitió salir del territorio ocupado.
由于在拉法边界两边的拥挤状况,原本已确会出席作
的五名加沙地带
,因此而无法离开被占领的领土。
Como indicó la Sala de Primera Instancia, “todos los testigos rwandeses que comparecieron ante los magistrados invariablemente respondieron de manera espontánea y sin titubear las preguntas del fiscal relativas a su identidad étnica” (ibíd.).
如审判分庭指出,“所有出庭作的卢旺达
在回答检察官提出的关于他们族裔身份问题时,都无
例外地自发并毫不犹豫地予以回答”(同上)。
Asimismo, según muchos desplazados que han prestado testimonio ante funcionarios de las Naciones Unidas o de organizaciones no gubernamentales en el último año, las Janjaweed siguen siendo una amenaza permanente en las cercanías de los campamentos.
但过去年里向联合国和非政府组织工作
员作
的许多境内流离失所
为,金戈威德仍然在营地周围时刻构成威胁。
¿Existen disposiciones en su legislación para proteger contra eventuales actos de represalia o intimidación a los testigos que participen en actuaciones penales y que presten testimonio sobre delitos comprendidos en la Convención? (párrafo 1 del artículo 24)
贵国的法律是否有利于为刑事诉讼中就本公约所涵盖的犯罪作的
提供保护,使其免遭可能的报复或恐吓(第24条第1款)?
Además, las partes deben estimar cuánto tiempo durará la declaración de cada testigo y la Sala de Primera Instancia podrá ordenar que se reduzcan el número de testigos y la duración de las declaraciones durante el interrogatorio principal.
另外,当事方必须提供名
作
所需时间的估计,审判分庭可以命令减少
数和
提供直接
词的时间。
Además, las partes deben estimar cuánto tiempo durará la declaración de cada testigo y la Sala de Primera Instancia podrá ordenar que se reduzca el número de testigos y la duración de las declaraciones durante el interrogatorio principal.
另外,当事方必须提供名
作
所需的估计时间,审判分庭可以命令减少
数和
提供直接
词的时间。
Observó que otras comisiones de verdad y reconciliación habían descuidado la importancia de la amenaza de procesamiento como incentivo para dar testimonio y que en cambio se habían concentrado únicamente en la capacidad de la comisión para conceder amnistías.
他指出,其他真相与和解委员会都忽视了起诉可能成为作的激励因素这
重要意义,它们只是关注委员会有无能力给予特赦。
El autor afirma que se violaron los derechos de su hijo dimanantes del apartado e) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto, porque el tribunal denegó sus peticiones de confrontación con diferentes testigos y de que se hiciera comparecer a más peritos.
6 提交声称,缔约国违反了他儿子根据《公约》第十四条第3款(戊)项应有的权利,因为法院拒绝了
不同的
进行交叉质
和由更多专家出庭作
的要求。
Los gobiernos que todavía no lo hayan hecho deben considerar la posibilidad de establecer procedimientos formalizados de protección de los testigos que presten testimonio ante los tribunales con el fin de reforzar los procedimientos legales y la confianza en los procedimientos judiciales.
尚未建立保护出庭作的
的正式程序的国家,应考虑建立这
程序,以便强化法律程序,增强
们
司法程序的信心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。