Le ciega la ambición de amasar dinero.
发财的野心使他失了理智。
Le ciega la ambición de amasar dinero.
发财的野心使他失了理智。
Me cegaron los celos.
嫉妒使我失理性。
Que el resplandor de esa luz ilumine pero que no ciegue.
让这盏灯的光亮给人们带来光明而不是使他们失光明。
Están destinadas a impedir en determinadas zonas las concentraciones de vehículos blindados y neutralizar los vehículos ligeros.
这种弹药旨封锁有装甲车集结的地带,并使轻型车辆失作用。
Si un mínimo de siete representantes elegidos secundaran una moción de censura, todos los ministros perderían sus puestos.
由七名或以上民选代表进行的不信任投票将使所有部长失他们的职位。
Debemos tomar medidas para abordar las causas fundamentales a fin de hacer que sus motivaciones sean irrelevantes.
我们必须采取行动,解决根本原因,使他们的动机失关。
Las normas de jus cogens no admitían excepciones y su efecto era producir la invalidez de la norma inferior.
绝对法规范是不可贬损的,实施绝对法规范的作用是为了使次级规范失效。
En muchos casos, los accidentes de tráfico dejan a las familias pobres sin la persona que les da sustento.
多情况下,道路意外事故使贫穷的家庭失其养家活口者。
Para decirlo más abiertamente, el mantenimiento del statu quo podría dar lugar a que las Naciones Unidas perdieran su importancia.
更公开地讲,维持现状会使失其全部意义。
El Grupo examinó las pruebas documentales presentadas por los reclamantes en las reclamaciones de muestra para cerciorarse de que no inhabilitaran al reclamante.
对得到审查的样本索赔中的索赔人提供的文件证据作了检验,以便确信此种证据没有使索赔人失资格。
Todo lo que ansiaban era que se descubriera la verdad para solucionar el caso y poder llorar la pérdida de sus seres queridos.
现,他们强烈需要的就是得到真相,有个了结,使他们能够悼念失的亲人。
Por otra parte, una obligación incondicional tal vez haría que resultara demasiado fácil desprenderse de mercaderías que hayan perdido todo su valor comercial.
另一方面,无条件义务可能会使处理掉已失所有商业价值的货物变得过于容易。
Por tanto, las pérdidas civiles resultantes de las acciones militares serían a todas luces excesivas en relación con la ventaja militar prevista de matar a los rebeldes o ponerlos fuera de combate.
因此,军事行动造成的平民损失,与打死反叛分子或使其失战斗的预期军事利益相比显然是不相称的。
La muerte del Primer Ministro ha privado a Georgia de un dirigente con visión de futuro que era el motor de las reformas económicas que se están llevando a cabo en ese país.
已故总理的世使格鲁吉亚失了一位推动该目前经济改革的具有远见卓识的领导人。
Respaldamos su opinión de que la no posesión o no capacidad de desarrollar armas nucleares, biológicas o químicas no hace innecesario o irrelevante el hecho de que un país prepare un informe nacional.
我们同意他的下述观点:不拥有生物武器、化学武器或核武器或不拥有发展这些武器的能并不会使各失拟订家报告的必要性,不会使拟订家报告成为毫无意义的活动。
Este último grupo, contribuye activamente a las economías nacionales y esas muertes dan lugar a la pérdida de ingreso para sus familias y de habilidades y trabajo para el mercado de trabajo nacional.
而后一个年龄组的人对家的经济尤其有着积极的贡献,因此,他们的死亡使他们的家庭失了收入,使家劳市场丧失了技能和劳动。
“Con su muerte, el mundo ha perdido a un gran líder espiritual, que siempre defendió nobles valores; un gran estadista, que fue valiente adalid de la justicia y que rechazó la injusticia y la opresión.”
“他的逝世使世界失了一位一贯坚定维护神圣价值观念的伟大宗教领袖,一位勇敢捍卫正义、反对不正义与压迫的伟大政治家。”
Esta situación puede exponer a la familia a situaciones particularmente vulnerables a la explotación y el abuso, y puede impedir su acceso a la educación, las actividades recreativas y las oportunidades de adopción de decisiones.
这种情况可能使家庭特别容易遭受剥削和虐待,并使儿童失教育、娱乐和自主的机会。
Una regulación demasiado restrictiva o gravosa de los sistemas alternativos de envío de remesas puede hacerlos aún más clandestinos, privando al proceso de su valor; el reto es juzgar cuándo se hace excesiva la regulación.
对另类汇款系统过度限制或有繁琐的规章制度, 可驱使它们进一步走入地下,因而使这一过程失价值;困难的是判断管制过度的度哪里。
La región costera de "Puntlandia" fue asolada por el tsunami del océano Índico, mientras que en las regiones septentrionales la sequía, las inundaciones repentinas y el frío extremo diezmaron el ganado y destruyeron los medios de vida de muchos somalíes que dependen del ganado para su subsistencia.
“邦特兰”海岸地区遭受到印度洋海啸,而干旱、山洪暴发及不季节的寒冷天气使北部地区失大批牲畜,并摧毁了许多依靠牲畜生存的索马里人的生计。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。