Durante ese mismo período, la FACI también arrendó dos aeronaves de transporte tácticas, An-32, de origen búlgaro.
在同一期间科特迪瓦空军还租赁了两架保加利安-32型战术运输机。
Durante ese mismo período, la FACI también arrendó dos aeronaves de transporte tácticas, An-32, de origen búlgaro.
在同一期间科特迪瓦空军还租赁了两架保加利安-32型战术运输机。
Los juicios fueron justos y transparentes, y en ellos participaron representantes búlgaros y varios representantes de misiones diplomáticas acreditadas en Libia.
审判是公正和透明,并有保加利表和若干驻利比外交使团表参与。
Bulgaria ha podido reducir su deuda externa de más del 100% del producto interno bruto a cerca del 38% en marzo de este año.
保加利外债由占国内生产总值100%,已下降到今年3月约占38%。
Se señalaron a la atención del Grupo de Trabajo los problemas con que se enfrentaban los romaníes en la ex República Yugoslava de Macedonia, Kosovo y Bulgaria, así como fuera de Europa.
前南斯拉夫马其顿共和国、科索沃和保加利罗姆欧洲之外罗姆所面临形势引起了工作组注意。
En la sexta sesión, celebrada el 6 de abril, hicieron declaraciones los representantes de Zambia, Bélgica, los Estados Unidos de América, Armenia, Noruega y Bulgaria, y los observadores de Uganda, Suecia y Suriname.
在4月6日6次会议上,赞比、比利时、美利坚合众国、美尼、挪威和保加利表乌干达、瑞典和苏里南观察员发了言。
Formulan declaraciones los representantes del Reino Unido, (en nombre de la Unión Europea, así como de Bulgaria, Croacia, Islandia, Rumania, Turquía y Ucrania, países que hacen suya la declaración), Malasia, el Japón, Madagascar, Noruega, la República Unida de Tanzanía, Serbia y Montenegro, Croacia y Rwanda.
下国家表发了言:联合王国(表欧洲联盟,赞同他发言国家保加利、克罗地、冰岛、罗马尼、土耳其和乌克兰)、马来西、日本、马达加斯加、挪威、坦桑尼联合共和国、塞尔维和黑山、克罗地和卢旺达。
El representante del Reino Unido, hablando en nombre de la Unión Europea y de los países adherentes Bulgaria y Rumania, dijo que a lo largo de los años la UNCTAD había aportado varias contribuciones pertinentes a las cuestiones en las que convergen el comercio y el desarrollo.
联合王国表欧洲联盟和正在加入欧盟保加利和罗马尼名义发言,他说在过去几年里,贸发会议对横跨贸易和发展两个领域一些问题作出了好几项有关贡献。
Los datos de las evaluaciones, como en el caso de la financiación del microcrédito en Benin, la pequeña empresa y la microempresa en Bulgaria o la lucha contra la desertificación en China, demuestran la importancia de comenzar con demostraciones experimentales, comprobar los resultados y ampliar la actividad.
如同贝宁小额信贷筹资,保加利小型和微型企业,或中国荒漠化控制项目一样,评价结果说明首先应进行示范,检验结果,在扩大活动规模。
3 El Comité agradecería que se le presentara nueva información sobre la promulgación del Código de Procedimiento Administrativo que, según el último informe de Bulgaria, “incluirá las propuestas legislativas pertinentes a la responsabilidad de las personas jurídicas con respecto a delitos, incluidos los delitos relacionados con el terrorismo”.
3 反恐委员会希望收到关于颁布《行政诉讼法》更多资料,按照保加利最新报告,“将列入与法律实体犯罪责任,包括涉嫌恐怖主义有关相关立法提案。”
Se suman a la presente declaración Bulgaria y Rumania, países adherentes; Turquía y Croacia, países candidatos; Albania, Serbia y Montenegro y la ex República Yugoslava de Macedonia, países del Proceso de Estabilización y Asociación y candidatos potenciales, e Islandia, país de la Asociación Europea de Libre Comercio y miembro del Espacio Económico Europeo.
正在加入国家保加利和罗马尼、候选国土耳其和克罗地、稳定和联系进程国家潜在候选国阿尔巴尼、塞尔维和黑山与前南斯拉夫马其顿共和国,欧洲经济区成员、欧洲自由贸易协会国家冰岛,赞成本发言。
El Sr. Jones Parry (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) habla en nombre de la Unión Europea; los países adherentes: Bulgaria y Rumania; los países candidatos: Croacia y Turquía; los países del proceso de estabilización y asociación: Albania, la ex República Yugoslava de Macedonia y Serbia y Montenegro; y, además, Islandia y la República de Moldova, y dice que la moción es un recurso de procedimiento para vulnerar la transparencia y la libertad de expresión y debe rechazarse como una cuestión de principio.
Jones Parry先生(联合王国)在表欧盟;正在加入欧盟国家保加利和罗马尼;候选国克罗地和土耳其;处于稳定和结盟进程国家阿尔巴尼、塞尔维和黑山前南斯拉夫马其顿共和国;除此之外冰岛和摩尔多瓦共和国发言时说,这项动议是一个程序上诡计,它破坏了言论透明和言论自由,作为一个原则问题,应当被否决。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。