Se identificaron una serie de medidas de previsión y respuesta para la adaptación en sectores clave.
提到了关部门一些预设性和履行措施。
sector clave
www.frhelper.com 版 权 所 有Se identificaron una serie de medidas de previsión y respuesta para la adaptación en sectores clave.
提到了关部门一些预设性和履行措施。
Se imparte capacitación en el empleo a oficiales de policía en varios ámbitos policiales importantes.
还为若干关警察部门警官提供了在职培训。
En los sectores principales se han identificado una serie de medidas de adaptación preventivas y de respuesta.
在一些关部门确定了防患性和反性措施。
En la figura 3 se presentan los porcentajes de las Partes que dieron información sobre sus sectores más vulnerables.
图3显示报告了关部门脆弱性缔约方百分比。
Las Islas Falkland no volverán nunca a otorgar el control de sus servicios fundamentales a un gobierno argentino.
福克兰群岛绝不会再次将关部门控制权移交给阿根廷政府。
Los beneficiarios eran esencialmente gobiernos, mientras que los sectores críticos de la sociedad civil estaban poco representados.
受惠者主要是政府,关民间社会部门则代表不足。
Se requieren asimismo reformas estructurales fundamentales en el poder judicial, el sector de la salud y la administración pública.
同样,要求司法、卫生和公共行政部门进行关结构改革。
Los proyectos fueron decisivos para cubrir el déficit de financiación no relacionada con los sueldos en los principales ministerios sociales.
这些项目在弥合政府关社会部门非薪金供资缺口方面十分关。
Se había iniciado la privatización de sectores económicos clave, lo que había atraído una considerable corriente de IED en varios sectores.
对关经济部门实现了私有化并导致若干部门吸引了可观外国直接投资。
En la actualidad se encuentran en diversas etapas de ejecución más de 700 microproyectos comunitarios en sectores clave de los servicios básicos, la vivienda y los servicios comunitarios.
目前在关基础服务、住房和社区服务等关部门,由700多个社区推动小型项目目前正处在不同执行阶段。
También se necesita asistencia financiera y técnica para mejorar la calidad de los datos (disponibilidad, exactitud y fiabilidad) en varios sectores socioeconómicos clave, particularmente en el sector CUTS.
此外,还需要资金和技助,以提高各种关社会经济部门特别是土地利用变化和林业部门数据质量(齐备程度、准确性和可靠性)。
Al mismo tiempo, la misión determinó que se habían hecho progresos en algunos sectores fundamentales, como la reducción del déficit presupuestario mediante mejoras de los procedimientos fiscales y la gestión pública.
不过,代表团也发现,某些关部门取得了一些进步,比如说,改善了财政程序和管理,以期解决预算赤字问题。
Para hacer frente a esa anomalía, Nigeria apoya firmemente el llamamiento en pro de mayores recursos para el apoyo presupuestario a la ejecución de programas y sectores fundamentales de la NEPAD.
为了纠正这个不正常现象,尼日利亚再次坚决要求把更多助资源用于实施新伙伴关系各个关方案和部门预算支助。
Otro orador insistió en que el Gobierno de Kenya había conseguido avances en lo relativo a asumir una función de facilitador del empresariado y había evitado la hiperregulación y la excesiva intervención en sectores clave.
另一位发言人强调,在向企业提供便利方面,肯尼亚政府发挥作用有进展,并且在关部门中避免了进行过多管制和过分干预。
La liberalización del comercio internacional es un pilar fundamental para el sector privado y el éxito del Programa de Doha para el Desarrollo es importante para el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio.
国际贸易自由化是私营部门关支柱,而成功完成多哈发展议程对于实现《千年发展目标》是重要。
Este criterio implicaría el establecimiento de limitaciones a la soberanía estatal y la propiedad y control independiente de un sector tecnológico clave, restringiendo los potenciales beneficios comerciales de estas actividades y tecnologías a unos pocos países.
此标准意味着对国家主权、一个关技部门所有权及独立管制实行限制,这些活动及技商业利益则为少数国家支配。
La OSSI considera que esas dependencias desempeñarán una función vital en la prevención de los casos de explotación y abuso sexuales, merced a la aplicación de medidas preventivas, y en la organización de una enérgica campaña de información pública.
监督厅将人员职业操守股视为在通过采取预防措施和开展强有力宣传运动来预防性剥削和性虐待方面可发挥关作用部门。
Dentro y fuera del Iraq y en estrecha colaboración con los ministerios competentes del Gobierno, la UNAMI y el equipo de las Naciones Unidas en el país realizaron tareas de coordinación y prestaron asistencia a través del modelo de grupos de actividades.
联伊助团和联合国国家工作队同伊拉克政府关部门紧密协作,从伊拉克境内和境外通过集群方式开展助协调和交付。
Por otro lado, a corto y a mediano plazo, esa liberalización también provocaría alteraciones de la producción y el empleo en sectores clave de los países en desarrollo, de resultas de lo cual algunos sectores perderían empleos y también se perderían ingresos.
另一方面,从中短期来看,这也会导致发展中国家关部门产品和就业变动,从而造成某些部门就业职位减少和收入减少。
El crecimiento mundial sostenido requiere el establecimiento de la infraestructura física e institucional necesaria para satisfacer los requisitos técnicos del sistema multilateral de comercio y liberar el potencial de crecimiento de los países en desarrollo en sectores clave en que tienen ventajas comparativas.
要实现全球持续增长就需要建立必要物质和体制基础设施,以满足多边贸易体系技要求和挖掘发展中国家在具有比较优势关部门中增长潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。