Dados estos antecedentes, el proyecto para actualizar el atlas mundial de desertificación cobra mejor importancia.
所有上述准备活动都加强了更新世化地图集项目重要性。
ejercicio preparativo
www.eudic.net 版 权 所 有Dados estos antecedentes, el proyecto para actualizar el atlas mundial de desertificación cobra mejor importancia.
所有上述准备活动都加强了更新世化地图集项目重要性。
Sin embargo, la demanda sigue siendo muy fuerte debido a los preparativos militares de la oposición.
然而,由于反对派正在进行军事准备活动,需求仍然高涨。
Da la impresión de que estos preparativos militares han relegado el proceso político a un segundo plano.
面对这些军事准备活动,政治进程显然只能退居后排座位。
Nuestro Gobierno tiene la intención de ampliar sus actividades para abordar otras plagas.
我国政府准备扩大其活动,以治理其他一些祸害。
Se está procurando obtener los 190.000 dólares restantes a fin de llevar a cabo todas las actividades preparatorias previstas.
还需要筹资190 000美元才能开展计划所有准备活动。
Lo que sé es que quizá estoy dispuesto a afrontar los riesgos que conlleve cualquiera de esas actividades.
我确知道是,也许我已作好准备面对任何这些活动可能带来风险。
La Comisión Consultiva subraya la importancia de emplear términos precisos que reflejen adecuadamente la verdadera naturaleza de las actividades que se han de emprender.
咨询委员会强调必须用确切用词来精确表达准备开展活动真正性质。
Las actividades que se han realizado hasta el momento, así como las previstas, abarcan la cooperación con organizaciones no gubernamentales, federaciones deportivas, el sector privado, fundaciones y otros asociados.
迄今已开展活动和准备开展活动涉及与非政府组织、体育协会、私营部门、基金会和其他机构合作。
Mientras tanto, todos los grupos políticos registrados, con excepción de las Forces Nouvelles, participaron en actividades de movilización de sus miembros o partidarios con miras a la inminente campaña electoral.
与此同时,除了新军外,所有登记政治团体都在开展活动,动员其选民或支持者为即将开始竞选活动作准备。
La Junta llegó a un acuerdo sobre el objetivo explícito de continuar el Programa más allá de la ronda actual con un modelo de trabajo que extenderá su labor en el tiempo.
执行局议定了一项明确目标,准备在本轮活动后继续实施国际比较方案,并通过一种业务模式,今后不断扩大这项工作。
Por lo tanto, celebramos la decisión adoptada por la Junta de Gobernadores del OIEA de crear un Comité de Salvaguardias y Verificación y reafirmamos nuestra disposición de contribuir activamente a sus actividades.
因此,我们欢能机构理事会设立保障与核查委员会决定,并表示我们随时准备积极为其活动做贡献。
La Federación colabora con la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres mejorando la preparación y la capacidad de respuesta, desarrollando actividades de mitigación, educación y promoción a pequeña escala, y creando asociaciones.
通过增加准备工作、应急活动、小规模减灾活动、教育、宣传和伙伴关系,红十字与红新月联会为国际减少灾害战略做出了贡献。
Esos servicios suelen prestarse en el marco de misiones de asesoramiento, cuya preparación y supervisión se realiza cada vez más por medio de mecanismos que aplican las tecnologías de la información y las comunicaciones.
这些服务经常在咨询特派团框架内进行,日益通过信息和通信机制进行准备与后续活动。
Como parte de las actividades del programa de estudios generales relacionadas con la preparación de misiones espaciales sobre los objetos cercanos a la Tierra, se realizaron varios estudios paralelos de la viabilidad de algunas misiones1.
在一般研究方案近地物体空间飞行计划准备活动中开展了一些并行任务可行性研究。
La Subcomisión ha adoptado, además, una decisión, que ha sido muy bien acogida, de seguir los preparativos del Año Geofísico y Heliofísico, auténtica empresa internacional que dirigirá la atención mundial a la necesidad de cooperar en el terreno de la física terrestre-solar.
小组委员会已经进一步做出了欢决定,参与国际地球物理和太阳物理年准备活动,这将是一项真正国际工作,将提请全球注意需要在太阳-地球物理学展开合作。
Como continuación de su función de apoyo en las elecciones celebradas en enero de este año, las Naciones Unidas, en estrecha colaboración con otros asociados internacionales, seguirán prestando asesoramiento y apoyo a la Comisión Electoral Independiente del Iraq en los preparativos para las próximas elecciones.
联合国在今年1月选举中发挥了支助作用,今后作为后续行动,还将同其他国际伙伴密切合作,继续向伊拉克独立选举委员会提供咨询和支助,为即将举行选举活动作好准备。
Mediante la colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, organizaciones no gubernamentales, organizaciones de la Cruz Roja y la Media Luna Roja y ministerios iraquíes competentes, la UNAMI siguió desempeñando una función principal en la coordinación de las actividades de preparación y respuesta para casos de emergencia.
联伊援助团与联合国国家工作队、非政府组织、红十字会/红新月会各组织及伊拉克有关部委合作,继续在应急准备和活动协调方面发挥主导作用。
También reiteró la importancia y la necesidad de seguir fomentando la capacidad, en particular mediante el Grupo sobre Observaciones de la Tierra, el mecanismo de cooperación del SMOC y la realización de actividades regionales, para que los países en desarrollo pudieran aplicar las observaciones del clima a la evaluación de los efectos y la preparación para la adaptación, entre otras cosas.
科技咨询机构还重申,能力建设至关重要,需要继续开展,包括通过对地观测组、全球气候观测合作机制和各种区域活动加以开展,以便使发展中国家有能力把气候观测应用于影响评估和为适应影响开展准备活动等等。
No se había promulgado ninguna de las leyes electorales fundamentales (la constitución para el período posterior a la transición, el código electoral, la ley de partidos políticos y la ley de reorganización de la administración comunal) ni se habían iniciado las actividades preparatorias, entre ellas una campaña de educación cívica, la inscripción de los votantes y el establecimiento de una comisión electoral independiente.
所有重大选举法(过渡后宪法、选举守则、政党法、市镇管理法)都没有通过,也没有开始进行任何准备活动,包括公民教育运动、选民登记和设立独立选举委员会。
A veces nos encontramos con una declaración de que los países que más activamente apoyan el establecimiento de un nuevo acuerdo jurídico internacional de prohibición del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre lo hacen supuestamente por razones tácticas o de publicidad únicamente, aunque en realidad lo que intentan hacer es superar el retraso que llevan en las tecnologías militares espaciales o crear una cortina de humo para ocultar sus propias iniciativas militares en el espacio.
我们有时会听到这种说法:最积极呼唤制定一项新外空非武器化国际法律协定国家纯粹是为了策略或公关目而这样做,事实上是企图缩小空间军事技术差距或为其空间军事准备活动施放烟幕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢向我们指正。