Nuestra solidaridad para con ellos debe ser inquebrantable.
我们必须动摇地声援他们。
vacilar; titubear; sacudir; mover
www.frhelper.com 版 权 所 有Nuestra solidaridad para con ellos debe ser inquebrantable.
我们必须动摇地声援他们。
Es urgente que dejemos de vacilar entre las fuerzas rebeldes y la autoridad legítima.
我们必须紧急停止在叛军力量和合法当局之间动摇。
Esta es siempre nuestra política, sean cuales sean las exigencias políticas.
是我们一贯政策,因政治紧急情况而动摇。
Fue un juicio histórico e imparcial. Esto es irreversible e impugnable.
是历史审判,一审判正义性质是可动摇,容挑。
Esas amenazas desestabilizan nuestra seguridad colectiva.
种局面动摇了我们集体安全。
Sigue inquebrantable nuestro compromiso con las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
我们对联合国维持和平承诺决动摇。
La insuficiente aplicación de las normas entraña el riesgo de convertir el estatuto futuro en un estatuto fracasado.
标准执行充分,将有可能导致未来地位动摇。
Estos países se han visto además sacudidos por catástrofes naturales, malas condiciones comerciales, derramamiento de sangre y conflictos.
自然灾害、恶劣贸易条件、流血冲突进一步动摇了些国家。
Después de la segunda guerra mundial, los tribunales vacilaron algo en cuanto a la norma general de la abrogación.
第二次世界大后,法院在普遍废止理论上有所动摇。
Nos hemos reunido aquí para reafirmar nuestra fe en esta casa y nuestro firme compromiso para con su Carta.
我们聚集在里,重申对本机构信念,对《宪章》动摇承诺。
No me cabe ninguna duda acerca de la determinación del Gobierno de Israel de llevar adelante la retirada sin vacilación.
我疑以色列政府有决心动摇地继续撤出。
No debemos cejar en nuestra decisión de alcanzar resultados constructivos ya que ningún desafío planteado por el hombre es insuperable.
我们取得建设性成果决心应当动摇,因为没有什么人为挑是可胜。
Sin embargo, debería quedar muy claro que Israel no vacilará en su intención de concluir la retirada y buscar la paz.
但是,应该非常明确地指出,以色列将动摇,准备完成脱离接触行动,追求和平。
En este sentido, no debería adoptarse posición alguna de manera dogmática, porque el statu quo no redunda en nuestro interés colectivo.
在方面,应该将任何立场当作可动摇教条,因为维持现状符合我们集体利益。
Hace 60 años una nueva esperanza nació en Europa, que en aquellos momentos estaba asolada y exhausta, con sus creencias más profundas tambaleándose.
六十年前,欧洲燃起了新希望,然后,个希望又被破坏,最终破灭,欧洲最深刻信念受到动摇。
En su lucha, los saharauis han llegado a entender que hablar de las penalidades sufridas mina su resistencia ante la dura realidad que enfrentan cotidianamente.
在斗争中,他们懂得,述说过去对他们那个地方巧取豪夺会动摇他们在严峻现实面前抵抗,他们每天都面临着种现实。
También queremos reiterar nuestro apoyo inquebrantable a la causa palestina y al proyecto de resolución que a este respecto se ha presentado a la Asamblea General.
我们还重申我们动摇地支持巴勒斯坦事业和在方面向大会提交决议草案。
Ahora que participamos en este debate, quisiera aprovechar esta oportunidad para reiterar el compromiso inequívoco de Camboya con los nobles objetivos del desarme general y completo.
在我们参加本次辩论时,我谨借此机会重申柬埔寨对全面和彻底裁军崇高目标动摇承诺。
Asimismo, apoyamos irrestrictamente la representación de los países africanos; la única diferencia es que no cambiamos de parecer cuando se trata de su condición de miembros permanentes.
我们同样坚定移地支持非洲国家代表性;唯一区别是我们在它们常任成员资格方面动摇。
Nuevas amenazas, incluido el terrorismo, están afectando la estabilidad y seguridad de la región, y han tambaleado iniciativas tendientes al desarme y el control de armas en la región.
包括恐怖主义在内新威胁正在影响区域稳定和安全,也动摇了为实现区域裁军和军备控制所作努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。