Es importante que Israel facilite las próximas elecciones del Consejo Legislativo Palestino, que será un elemento esencial para el avance en el proceso de paz.
重要的是,以色列应当为即将到来的巴勒斯坦立法委员会选举提供方便,这将是推动和平进程的基本要素。
Es importante que Israel facilite las próximas elecciones del Consejo Legislativo Palestino, que será un elemento esencial para el avance en el proceso de paz.
重要的是,以色列应当为即将到来的巴勒斯坦立法委员会选举提供方便,这将是推动和平进程的基本要素。
La ejecución de las medidas expuestas más arriba comportaría gastos en el bienio 2006-2007, además de algunos gastos posibles en los meses finales del bienio 2004-2005.
如执行上述措施,将需要在即将到来的2006-2007两年期支出一些费用,在2004-2005两年期最后几个月也可能需要支出一些费用。
Hemos decidido dar la máxima prioridad a las medidas encaminadas a facilitar el retorno voluntario de los desplazados y los refugiados en la próxima temporada de sequía.
我们已决定最优先注重在即将到来的旱季协助流离失所者和难民自愿返回。
En el Acuerdo de Pretoria se hace un llamamiento a las Naciones Unidas para que desempeñen un papel más destacado en la organización de las próximas elecciones generales.
《比勒协定》呼吁联合国在组织即将到来的普选中发挥更大的作用。
Durante los ejercicios, las autoridades nacionales ensayaron las modalidades de organización y coordinación de los equipos internacionales de búsqueda y salvamento en zonas urbanas que acudieron a la zona.
演习期间,国家当局演练了接待和协调即将到来的国际城市搜索救援小组的办法。
El Uruguay continúa preocupado por la situación de la seguridad sobre el terreno, en particular en la zona oriental del país, y el efecto que puede tener sobre las próximas elecciones.
乌拉圭仍然对安全局,特别是该国东部地区的安全局以及这种局对即将到来的选举的潜在影响感到担忧。
Considero que esto exige una presencia más fuerte y más amplia de las Naciones Unidas en todas las fases de las próximas elecciones, incluida la supervisión eficaz de todo el proceso.
我们认为,这就要求联合国有力而广泛地参与即将到来的选举的所有阶段,包括有效监测整个过程。
Finalizó la primera serie de sesiones informativas de capacitación de instructores de todas las unidades militares y ahora esta formación se hará extensiva a los oficiales de los contingentes que vayan llegando.
所有军事单位的第一轮培训训练员的有关报活动已经完成,将向即将到来的特遣队的官员进行这一报。
El Sr. Sopoaga (Tuvalu) pide al Oficial Encargado de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático que explique la financiación del próximo programa bianual de la Convención.
Sopoaga先生(图瓦卢)要求《联合国气候变化框架公约》负责官员说明即将到来的《公约》两年期方案的经费筹措。
Se informó al Comité que, en algunos casos, los órganos intergubernamentales habían participado en el examen del programa de trabajo del bienio siguiente, y que como resultado de ello se habían suprimido varios productos.
委员会获悉,在一些下,政府间机构参与了对即将到来的两年期的工作方案的审查,结果,几个产出被中止。
Hay que esforzarse mucho para aprovechar al máximo esas oportunidades, y su Gobierno se ha comprometido a participar más y a prestar un mayor apoyo a la Autoridad Palestina durante el período crucial que se avecina.
还须更努力尽量扩大机会,加拿大政府作出了承诺,在即将到来的关键期间多参加和支助巴勒斯坦权力机构的工作。
De conformidad con las políticas y estrategias de la Oficina, en su próxima fase segunda, la investigación se centrará en un número seleccionado de incidentes delictivos y en las personas con más responsabilidad penal por esos incidentes.
根据办公室的政策和战略,在即将到来的第二个阶段,调查的重点将是一些特定的犯罪事件以及对那些事件负有最大刑事责任的人。
En ese sentido, he dado instrucciones a la División de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas para que envíe este mes una misión de evaluación de las necesidades al Iraq, por invitación de la Comisión Electoral Independiente del Iraq.
为了准备执行即将到来的选举任务,我已经指示联合国选举援助司应独立选举委员会的邀请,于本月派遣一个需要评估团前往伊拉克。
En el invierno próximo, los productos forestales serán fundamentales para la supervivencia de las víctimas de los desastres, y la necesidad de vivienda, madera de quema y madera para la reconstrucción representan una nueva amenaza para los bosques que aún quedan.
森林产品在即将到来的冬季对灾民的生存至关重要,对住房、木柴和重建用木的需求,也对现存森林造成了新的威胁。
Además, se podría alentar al Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que aproveche la oportunidad de la reposición de fondos pendiente para incrementar la financiación para el agua y el saneamiento utilizando sus préstamos internacionales para el agua y la degradación de la tierra.
另外,应当鼓励全球环境基金借其即将到来的补充资金的机会,用其国际水和土地退化业务来增加用于水和环卫方面的资金。
A pesar del debate político sobre los textos de las leyes promulgadas por el Presidente Gbagbo, los diversos partidos políticos continuaron movilizando su base de apoyo para las próximas elecciones entre virulentas acusaciones contra unos y otros en lo que es una contienda electoral sumamente reñida.
虽然对巴博总统颁布的法律的实际条文发生政治辩论,但各政党继续动员其支援基础,为即将到来的选举作准备,同时,这场竞选预料十分激烈,各政党已开始相互尖锐指责。
Por lo tanto, entre los temas que deben investigarse en el próximo Año Polar Internacional 2007-2008, patrocinado por el CIUC y la OMM, hay que apoyar enérgicamente las investigaciones sobre el cambio climático, así como el desarrollo de componentes polares en los sistemas mundiales de observación del medio ambiente.
因此,在即将到来的由科联理事会和世界气象组织所支持2007-2008国际地极年的调查专题中,气候变化研究和全球环境观测系统中的极地部分的发展必须得到有力支持。
La visión y las expectativas de los países ACP en la ronda siguiente continuaban siendo las mismas: resultados claros en materia de desarrollo que permitieran a sus economías pequeñas y vulnerables integrarse en la economía mundial de manera armoniosa y equitativa y participar en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
非加太集团国家对即将到来的谈判回合的愿景和期望与过去一样,明确的发展结果,使该集团内的弱小经济体能够以和谐公平方式纳入全球经济并实现千年发展目标。
Israel considera que los hechos dramáticos y positivos registrados sobre el terreno recientemente manifestados, a saber, nuestra separación de Gaza, el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah y la cosecha palestina venidera, merecen una mirada nueva y valerosa de esperanza hacia el futuro y no una mirada hacia atrás llena de ira.
以色列感到,当地巨大和积极的事态发展,正如仅仅最近由我们从加沙脱离接触、拉法口岸协定以及即将到来的巴勒斯坦收获所表现出的那样,值得满怀希望地重新勇敢地展望而不是满怀愤怒地黯然回顾。
El Sr. Diallo (Malí) dice que, a raíz del llamamiento hecho por Malí en pro de la solidaridad para superar la inminente crisis de alimentos, el Gobierno ha adoptado una estrategia nacional de seguridad alimentaria, ha nombrado a un comisionado, ha establecido comités, ha preparado planes y ha creado un banco nacional de cereales.
Diallo先生(马里)说,在马里呼吁团结起来克服即将到来的粮食危机后,政府批准了一项国家粮食安全战略、任命了一位专员、成立了事务委员会、起草了计划并建造了一座国家粮库。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。