El abuso de las medidas antidumping era motivo de preocupación para su delegación.
中国表团对于滥用反销措施感到关切。
antidumping
西 语 助 手El abuso de las medidas antidumping era motivo de preocupación para su delegación.
中国表团对于滥用反销措施感到关切。
Se examinará el trato que recibirán las medidas antidumping dentro del MERCOSUR.
将要审查南锥共市范围内对于反销加以处题。
Se excluye la adopción de medidas antidumping o compensatorias entre los miembros de la Unión Europea.
欧盟成员国之间反销或反补贴税行动不在上述规则范围之内。
Las medidas antidumping o compensatorias entre los países del Pacto Andino están reglamentadas, pero no prohibidas.
《安第斯条约》成员国之间反销行动和反补贴税行动在受调控之列,但并不排除在外。
Cuando aplican anti-dumping a un producto chileno en un país avanzado, eso es política local para mí.
当发达国家对智利产品实行反销措施时,这对我来说就是一项具有地方影响政策。
Por el contrario, la presencia de cuotas o derechos compensatorios que afecten al posible país proveedor desalienta a los inversores.
反过来,影响潜在东道国配额或反销税存在对投资者而言是阻碍因素。
El anti-dumping es una herramienta que se aplica unilateralmente, que afecta nuestro crecimiento y, como consecuencia, recorta nuestra capacidad de impulsar más desarrollo social.
反销是单边使用工具,波及我们增长,因此削弱了我们实现更大社会发展能力。
Las negociaciones sobre las normas abarcan el antidumping, las subvenciones y las medidas compensatorias, incluidas las subvenciones a la pesca, y los acuerdos comerciales regionales.
贸易规则谈判涉及反销、补贴和反津贴措施,包括渔业补贴和区域贸易协定。
El ejemplo más claro es el anti-dumping, recurso utilizado cada vez más cuando un país comienza a ser exitoso en su capacidad de competir con determinadas mercaderías.
最显著子就是反销,每当一个国家开始成功地同特定产品竞争时都使用这个伎俩。
También se expresó cierta preocupación en cuanto a que los contingentes de productos textiles fueran reemplazados por medidas antidumping y otras medidas consistentes en obstáculos no arancelarios.
还有人表示关切,纺织品配额可能被反销措施和其他非关税壁垒措施取。
Por ejemplo, en el caso de las exportaciones procedentes de la Federación de Rusia, los procedimientos antidumping se habían convertido en una grave distorsión y un obstáculo a las exportaciones de acero.
,以俄罗斯联邦出口为,反销行动已成为钢出口严重扭曲和障碍。
Asimismo se señala que se han resuelto varias controversias y que los resultados podrían tener incidencia en las negociaciones, particularmente en lo tocante a la futura aplicación de derechos antidumping y compensatorios.
人们还注意到,有些分歧得到了解决,其结果可能会对谈判产生影响,特别是涉及到将来执行反销和补偿权题。
Varias disposiciones de los acuerdos de la OMC se refieren concretamente a la política en materia de competencia, como las que figuran en el Acuerdo sobre los ADPIC y el Acuerdo relativo a la Aplicación del Artículo VI (que se refiere al antidumping).
世贸组织一些规定具体涉及竞争政策,涉贸知识产权题协定或关于第六条执行协议(关于反销)中规定。
Puede alegarse que los instrumentos de política comercial, como las salvaguardias o las medidas antidumping, especialmente si no se utilizan de manera moderada y sensata, dan lugar a un mayor proteccionismo y, consiguientemente, a precios nacionales más altos, y, además, influyen en el mantenimiento artificial de una capacidad de producción ineficiente.
有国家提出,保障措施和反销措施等贸易政策工具,果经常和任意使用,可能导致边境保护增强,最终推高国内价格,更加影响到人为维持无效率生产能力。
Esta cooperación de baja intensidad contrasta con la establecida por Australia y Nueva Zelandia, que ya no aplican las correspondientes leyes antidumping a los actos que afectan al comercio entre ellos, y aplican, en cambio, sus leyes de la competencia a las conductas predatorias de empresas dominantes (leyes que han sido armonizadas).
这种低度合作不同于澳大利亚与新西兰之间合作安排,后者不再对影响相互贸易行为适用反销法,改为适用与占支配地位企业掠夺性质行为相关竞争法(已相互协调)。
El Acuerdo contiene disposiciones que establecen el intercambio de información (aplicables incluso a la información confidencial), consultas (incluida la comunicación de opiniones de un órgano para incluirlas en las actuaciones de un caso sometido al otro órgano), aplicación coordinada de las normas y de la solución de conflictos; y prohibición de medidas antidumping y compensatorias dentro del EEE.
信息交流(即便对机密信息也适用)、磋商(包括由一方主管机关在提交另一方主管机关审中提出意见)、协调执法和解决争端;但不包括欧洲经济区之内反销税和反补贴税措施。
Las medidas inicialmente adoptadas pueden consistir en la fijación administrativa de los precios y la limitación voluntaria del precio mínimo de las exportaciones o la investigación de los precios para después aplicar a uno de los mecanismos de ajuste siguientes: suspensión de las licencias de importación, aplicación de gravámenes variables, adopción de medidas antidumping o imposición de derechos compensatorios.
最初采取措施可能是以行政手段固定价格和自愿限制出口产品最低价格水平,或调查价格,继而采取以下调整机制:暂停发放进口许可证;征收差价税;反销措施或反补贴税。
Los expertos convinieron en que los países en desarrollo dedicados al comercio de acero, por ejemplo el Brasil, China, Egipto, la India, Indonesia, Tailandia, Malasia y Viet Nam, hacían frente a distorsiones del mercado debidas a las barreras que impedían el acceso a los mercados, y a medidas comerciales, en particular subvenciones, medidas antidumping, crestas arancelarias y progresividad arancelaria.
专家们同意,参与钢贸易发展中国家,巴西、中国、埃及、印度、印度尼西亚、泰国、马来西亚和缅甸,面临各种市场扭曲,市场准入壁垒以及补贴、反销行动、关税高峰和关税升级等贸易措施。
Tampoco se ha avanzado en la esfera del comercio, a pesar de que en la Conferencia se reconocieron cuestiones de interés particular para los países en desarrollo: los subsidios, las medidas antidumping, la liberalización del comercio de productos agrícolas, las crestas arancelarias y la progresividad arancelaria y un trato especial y diferente para los países en desarrollo, para nombrar sólo algunas.
在贸易领域也没有获得任何突破,虽然会议认识到发展中国家特别重视若干题:补贴、反销措施、农业产品贸易自由化、关税高峰和关税升级以及特别和差别待遇等等。
Esos pasos inmediatos deben incluir un arreglo sobre una fecha final para la eliminación de los subsidios a las exportaciones relacionadas con la agricultura, un compromiso de eliminar las crestas arancelarias y el alza de los aranceles, una moratoria a las medidas antidumping contra los países pobres, el no uso abusivo de las normas de protección y la iniciación de un examen de desarrollo de la propiedad intelectual.
这些即时步骤应包括就取消农业出口补贴最后期限达成协议,承诺取消关税高峰和关税升级,对穷国暂停采取反销行动,停止滥用保护标准并着手对知识产权进行发展审查。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。