El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》辑必要修正。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》辑必要修正。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联国预算进程即将采用一种更辑结构,这对战略规划有明显裨益。
La consecuencia lógica de ello sería que los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz derivarían de tales estrategias de conjunto.
这种办法辑结果是,维持和平行动任务规定将以这种综战略为依据。
La fase A constituye el próximo paso lógico de la ESA en el proceso de propuesta de una misión a la comunidad internacional.
A阶段阶段是欧空局向国际社会提出飞行任务建议道路上辑下一步措施。
Como ha indicado esta mañana nuestro colega chino, la negociación de ese tratado sería el siguiente paso lógico en el proceso de desarme.
正如我们中国同事今天上午所说,禁产条约谈判将是裁军进程下一个辑步骤。
61 supra). Es lógico que se comience a sentir la necesidad de un adjunto si el jefe de la oficina suele estar lejos de ella.
如果管理人员经常不在,大家也就开始觉得需要一名副手,这是辑。
Esta distinción es lógica, puesto que con estos últimos “hay menos probabilidades de que resulte perjudicial para el interés nacional proteger al creador de la obra”.
这种区分是辑,因为后一种公约“对作品原作者所提供保护损害国家利益可能性较小。”
El Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional (SAICM) quizás sea el foro natural en el que iniciar las deliberaciones de tal ampliación.
国际化学品管理战略办法很可能是就这种扩大问题开展讨论辑场所。
Se ha mejorado nuevamente el marco lógico de la presupuestación basada en los resultados: se precisan ahora los objetivos que se han de alcanzar respecto de cada programa.
按成果编制预算这一辑框架已经得进一步改善:对每一个方案今后将确定要达标。
Acogemos con agrado el debate de hoy como continuación lógica de un conjunto de debates celebrados por el Consejo de Seguridad en los últimos años sobre temas relacionados con la consolidación de la paz.
这个辩论是在过去几年中安理会对有关建设和平专题进行几次讨论辑继续。
En vista de las iniciativas de reforma del régimen de adquisiciones que se están poniendo en práctica en otros lugares de destino, parecería lógico que se intensificase la cooperación entre los servicios con sede en Copenhague.
鉴于其他工作地点正在开展采购改革活动,设在哥本哈根采购事务处之间也加强作看来是辑。
Por consiguiente, sería lógico que la elección recayera en la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, considerando que ya se ocupa de determinadas prácticas tradicionales nocivas señaladas por la Relatora Especial de la Subcomisión.
对妇女暴力问题特别报告员似是辑和显而易见选择,因为她已经考虑小组委员会特别报告员所报告某些有害传统习俗。
Parece lógico y necesario que, para que el OIEA desempeñe esta función, se le exima de todo derecho de consentimiento ulterior, partiendo del supuesto de que los derechos de consentimiento se podrían subsumir en mecanismos comunes.
如果原子能机构要发挥其作用,辑且必需做法似是,原子能机构应不受任何进一步同意权约束,并假定这种同意权可纳入共同机制。
La delegación de Indonesia comprueba con satisfacción que el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 ha sido presentado de manera más concisa y con la estructura lógica de la presupuestación basada en los resultados.
印度尼西亚代表团满意地看,2004-2005两年期方案预算草案介绍方式简明扼要,并且是在按成果编制预算这一辑框架内提出。
Esta estructura tiene la ventaja de permitir una presentación lógica de las disposiciones y evitar que se cree un artículo sobre las medidas cautelares de una longitud desmesurada en comparación con los demás artículos de la Ley Modelo.
这一结构好处是提供了这些条文辑编排形式,并避免造成关于临时措施一条与示范法其他各条相比过长。
Así pues, la adopción del modelo de desarrollo sostenible constituyó una opción estratégica lógica para el país, pues garantiza a la generación actual y a las generaciones futuras su derecho legítimo a la prosperidad y a una vida mejor.
因此,可持续发展模式采纳对于该国是一个辑战略选择,因为这可以确保今世后代兴旺发达和生活更美好正当权利。
En opinión de los Países Bajos, las negociaciones sobre varias cuestiones relacionadas con el desarme nuclear, y en primer lugar sobre un tratado para la cesación de la producción de material fisible, constituirían tras ocho años de inactividad, el siguiente paso lógico que debiera dar la Conferencia de Desarme.
荷兰认为,在停顿了八年之后,就一系列有关核裁军问题――首先是裂变材料禁产条约――谈判将是裁军谈判会议开始要做辑下一步。
Ahora que ya se ha aprobado el Tratado de prohibición completa, como ya han señalado otros embajadores esta mañana, las negociaciones para concertar un tratado sobre el material fisible son el siguiente paso lógico para el logro del objetivo común enunciado en el tema 1 del programa de la Conferencia de Desarme.
在当前阶段,正如其他大使指出,《全面禁试条约》已经通过,禁产条约谈判是实现裁谈会议程项一所包含共同标辑下一步。
Addison (Director Adjunto del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas), refiriéndose a la cuestión de las obras de beneficencia, dice que es lógico que, cuando se buscan nuevas posibilidades, se prevean nuevos productos, lo cual explica la idea de la lotería mundial o la emisión de obligaciones con premio, que se plantean en el informe.
Addison先生(联国大学世界发展经济学研究所副所长)在谈慈善事业时候,他说,当人们在寻找新可能性时候,考虑新产品,于是在报告中就产生了全球彩票或发行溢价债券想法,这也是辑。
A fin de velar por que los Estados Miembros a los que se conceden exenciones con arreglo al Artículo 19 no pierdan su derecho de voto antes de que la Asamblea General decida sobre las recomendaciones conexas de la Comisión de Cuotas, le parecería lógico que se ampliara la duración de esas exenciones hasta el final del correspondiente período de sesiones de la Asamblea General.
为了确保获准免于适用第十九条会员国不会在大会就会费委员会相关建议采取行动之前丧失投票权,辑做法似是,将这种豁免期限延至大会相应届会结束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。