Sus miembros portaban los mismos distintivos de hombrera y los mismos rifles.
仪仗队队员戴肩章,扛枪。
Sus miembros portaban los mismos distintivos de hombrera y los mismos rifles.
仪仗队队员戴肩章,扛枪。
¿Acaso sus resoluciones tendrían la misma fuerza?
其决定将具有力量?
Lo mismo ocurre con el rescate pagado.
支付赎金也是出于考虑。
La misma responsabilidad incumbe a los agentes no estatales.
非国家行为者也负有责任。
También topan con limitaciones en lo que se refiere a la contratación.
妇女在征聘机会方面受到限制。
Alentamos a otros a que adopten una postura similar.
我们鼓励其他人采取点。
Pudo observarse la misma tendencia entre las madres.
从母亲身也可以看出趋势。
En las nuevas directivas de la UE se han previsto disposiciones al mismo efecto.
新欧盟指令中也有规定。
Haré lo mismo con la Unión Europea.
我将对欧洲联盟采取行动。
Se da igual importancia a la motivación de la oración en familia.
对鼓励全家共祈祷也给予重视。
Las nubes que pasan pueden tener el mismo efecto.
天空飘过云朵也可能产生效果。
Diez años más tarde, sólo un 69% era partidario de esa opinión.
之后,只有69%人持看法。
Con la misma determinación se propone aplicar su programa nacional de gestión pública.
它还以决心实施其国家管理方案。
Esta tendencia es análoga entre las mujeres adultas (22%).
成年妇女(22%)也有趋势。
Se aplicará el mismo procedimiento para seguir nombrando miembros del Comité.
委员会新任命将遵循任命程序。
Las mismas enmiendas se presentaron este año por escrito, en forma de documento.
今年以文件形式书面提出了订正案。
Las mismas condiciones previas son imprescindibles para el crecimiento de todos los países.
所有国家增长都需要先决条件。
El mismo destino sufrieron otras naciones de Europa central y oriental.
中欧和东欧其他国家也遭到命运。
El Estado Parte invita al Comité a adoptar el mismo criterio.
23 缔约国请委员会采取态度。
Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.
本着精神,我们反对增加常任理事国。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。