Los comer ciantes medianos y pequeños son siempre víctimas de la competencia.
中、小商人总是竞争受害者.
comerciante; mercader; traficante; hombre de negocio
www.francochinois.com 版 权 所 有Los comer ciantes medianos y pequeños son siempre víctimas de la competencia.
中、小商人总是竞争受害者.
Entre esos detenidos había estudiantes, abogados y comerciantes.
被拘留者包括学生、律师和商人。
Los contratistas venden los diamantes a tratantes locales.
承包商将钻石卖给当地商人。
Tres de los tratantes de la localidad son de Malí y uno es de Guinea.
四名商人中有三名米兰人和一名几内亚人。
Las organizaciones delictivas locales son dos grupos diferentes de comerciantes y contrabandistas.
地方犯罪集团包括两个不同由商人和走私者组成集团。
Se expidieron algunos permisos de trabajo, pero pocos de ellos fueron utilizados.
管工作许可证利用率较低,也已向一些商人发。
Los tratantes actúan en Séguéla, Bobi y Diarabala y en la región de Tortiya.
商人活动范围包括Séguéla、Bobi和Diarabala以及Tortiya地区。
El personal de asistencia médica, los empresarios y las organizaciones humanitarias internacionales también deben solicitar permisos especiales.
医疗人员、商人及国际人道组织也必须申请特别许可证。
Se expidieron nuevos permisos a 300 comerciantes y a 600 trabajadores para la zona industrial de Erez.
新工作许可发给了到厄雷工业区工作300名商人和600名劳工。
Además, se informaba a los comerciantes, importadores, agentes de viajes y otras entidades comerciales interesadas de los correspondientes cambios.
另外,经要求,向商人、进口商、旅行社和其他有关商业方提有关变化信息。
MAWRED también representa a las comisiones de mujeres empresarias en las cámaras de la industria de las gobernaciones sirias.
顾问所提助涵盖建立企业涉及所有阶段。 该组织还代表叙利亚各省工业联合会中女商人委员会。
El Instituto había preparado artículos para revistas especializadas, así como comunicados de prensa sobre cuestiones relacionadas con la CITES.
该研究所还为消遣类杂志撰文和就有关《濒危物种贸易公约》问题编写新闻稿并在免费广告页发布有关《濒危物种贸易公约》信息,以使商人了解该法规。
Se ofre-cen planes de créditos y de préstamos a la mujeres que administran pequeñas empresas y a las vendedoras del sector no estructurado.
向妇女提信贷和贷款规模,是使其能够经营小企业或成为临时商人。
Uno de los criterios empleados para fortalecer al empresariado ha consistido en reforzar los rasgos empresariales de los hombres y las mujeres de negocios.
加强创业精神一项做法,一向是提高商人个人创业特质。
Los principales ingresos de los maestros provenían de dos grandes invernaderos en los que la maestra cultivaba flores para venderlas a comerciantes de Kapan.
一名教师有两个很大温室,种花出售给卡潘商人,这是她主要收入来源。
Asimismo, sabemos que nuestro desarrollo también depende de empresarios dispuestos a salir de la informalidad, ganar competitividad y generar empleos para reducir la pobreza.
因此,我们知道我们发展还依赖愿意离开非正式部门商人,以便加强竞争性和为削减贫困而创造就业。
Las empresarias sauditas poseen aproximadamente el 30% de los activos líquidos depositados en los bancos, y son muy activas en el sector comercial y económico.
沙特女商人拥有大约30%,存入银行流动资金,并且在商业和经济领域非常活跃。
Según la nueva ley, “la mujer casada puede ejercer libremente el comercio; sólo será considerada comerciante si ejerce actividades separadas de las de su cónyuge”.
新法典规定“已婚妇女可以自由经商,只有当她从事商业活动与其丈夫从事商业活动相脱离时,她才可以被称为商人。”
Mazio ha podido obtener así tarifas y derechos arancelarios reducidos para sí mismo y un grupo selecto de colegas miembros de la Federación de Empresas del Congo (FEC).
Jérôme司令官和共有大约80名本地商人刚果企业联合会相互勾结,不择手段地敛财。
Hamas mató a Sasson Nuriel, empleado en una fábrica de caramelos de la Ribera Occidental que tenía estrechos contactos con comerciantes palestinos, simplemente porque era israelí y judío.
哈马斯杀害在西岸糖果厂工作并与巴勒斯坦商人有密切联系Sasson Nuriel,不过是因为他是以色列人和犹太人。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。