La Corte acoge con agrado esas amables palabras de aprecio.
国际法院欢迎这些善意的赞誉。
La Corte acoge con agrado esas amables palabras de aprecio.
国际法院欢迎这些善意的赞誉。
Pronto llegará la hora de que lo demuestren de buena fe.
很快就应当他们显示善意的时候了。
Esperamos que ambas partes cooperen plenamente y de buena fe con el Cuarteto y con las demás partes.
我们期待双方与“四方”和怀有善意的其他方面进行充分合作。
No obstante, con frecuencia esa participación queda librada a la buena voluntad de los agentes internacionales.
然而,这一参与经常由国际行动者的善意决定。
Junto con todas las otras naciones de buena voluntad, seguiremos trabajando incansablemente en pro de un mundo justo, pacífico y próspero.
我国将与所有具有善意的其他国家一道,继续不遗余力地进行努力,一个公正、和平和繁荣的世界。
La comunidad internacional ha demostrado una gran voluntad para facilitar el proceso de paz en Darfur, que las partes deben respaldar.
在促进达尔富尔和平进程的过程中,国际社会已表现出极大的善意,双方必须努力维持这种善意。
Es lamentable, ciertamente, que estas buenas obras con frecuencia provoquen violentos ataques que amenazan la integridad física y moral de dicho personal.
然而令人遗憾的,这些善意的工作经常遭受到威胁其人员的人身和道德完整的暴力袭击。
Ello generará la confianza para apuntalar la tolerancia y la buena voluntad, que deben ser la piedra angular del proceso de globalización.
这将产生宽容和善意赖以维系的信任,而宽容和善意必须成为全球化进程的基石。
A pesar de esos indicios de buena fe, mi Gobierno no cree que ninguna de las normas se haya aplicado de manera completa.
尽管存在着这些善意的表示,但我国政府并不认为有任何标准已经得到了充分的落实。
Como gesto de buena voluntad, Turquía ha invitado a Armenia a ser miembro fundador de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro.
作为一种善意的表示,土耳其已邀请亚美尼亚成为黑海经济合作组织的创始成员国。
Lamentablemente, la buena voluntad y los generosos esfuerzos de la comunidad internacional se enfrentaron siempre a la naturaleza obstructiva de la ocupación israelí.
不幸的,过去,国际社会的善意和慷慨努力始终遇到以色列占领的阻挠。
En cambio, la consolidación de la paz se financia en su mayoría con contribuciones voluntarias, que dependen de la buena voluntad de los donantes.
与此形成对,和平则主要通过自愿捐款筹措资金,而这取决于捐助国的善意。
Mi delegación agradece profundamente su gesto y le transmite el reconocimiento y el agradecimiento de la Santa Sede por la amable expresión de sus condolencias.
我国代表团深切赞赏你的善意,并向你转告教廷对你友好的慰问所表示的感谢和赞赏。
En muchos casos la población civil considerará que la dedicación a su protección y bienestar constituye un compromiso fundamental y tangible de buenas intenciones.
在许多情况下,平民会把对其保护和福祉作出的承诺,看作一项重要和实际的善意承诺。
Algunos comentaristas adujeron que la doctrina no es muy diferente del principio general de buena fe en el contexto de las relaciones internacionales entre Estados.
一些评论者认为该原则与国家间国际关系中的善意这一基本原则没有太大区别。
Las organizaciones terroristas palestinas explotan constantemente los gestos de buena voluntad israelíes y manipulan las realidades sociales para perpetuar los ataques de terror contra los israelíes.
巴勒斯坦恐怖组织一次又一次地利用以以色列的善意姿态并操纵社会现实,使对以色列人的恐怖攻击行为长期持续下去。
Lejos de retribuir la buena fe del Frente POLISARIO, las autoridades marroquíes mantuvieron su posición sobre los prisioneros de guerra saharauis y los cientos de civiles desaparecidos.
与此大相径庭的,摩洛哥当局并没有回报波利萨里奥阵线的善意,继续坚持其在撒哈拉战俘和数百名失踪平民问题上的立场。
Como medida de buena voluntad tras el azote del desastre del tsunami, convine con los rebeldes llevar a cabo acciones conjuntas en las tareas de reconstrucción después del tsunami.
在海震灾害袭击之后,作为一个表明善意的措施,我同意了与反叛分子在海震重工作中采取联合行动的安排。
Para ello, los Estados deben movilizarse, como también deben hacerlo todas las personas de buena voluntad que se dedican a la educación y a la formación de las jóvenes generaciones.
它要求各国动员起来,让所有善意的人民参与教育和培训新一代人的工作。
La comunidad internacional deberá procurar, por lo tanto, que las actividades que se realicen para impulsar el desarrollo social y económico, aunque bien intencionadas, no aumenten inadvertidamente los riesgos de desastre.
因此,国际社会必须确保加强社会经济发展的善意努力不要不经意间增加了灾害风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。