En retrospectiva, algunas medidas probablemente se podrían haber aplicado de forma diferente.
回顾过去,很可能应该以不同的方式执行一些措施。
En retrospectiva, algunas medidas probablemente se podrían haber aplicado de forma diferente.
回顾过去,很可能应该以不同的方式执行一些措施。
De hecho, si miramos hacia atrás, en el pasado fue el Presidente de la Conferencia quien decidió sobre el programa de trabajo.
确实,如果我们回顾过去,可以看到,工作方案是由裁军谈判会议的主席决定的。
Después de seis meses es conveniente mirar hacia atrás y tratar de examinar y evaluar la situación actual con una perspectiva de más largo plazo.
半年后,回顾过去并且从比较长的角度审查目前局势是恰当的。
El Sr. Hmoud (Jordania) recuerda que en los tres últimos años las Naciones Unidas han adoptado varias medidas para mejorar la protección jurídica de su personal y del personal asociado.
Hmoud先生(旦)回顾过去三年内联合各种措施加强对联合人员有关人员的法律保护。
Al examinar el último año transcurrido, en el que las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas alcanzaron niveles históricos, celebramos el esfuerzo de nuestros líderes para que se invirtiera en la prevención, el fomento, el mantenimiento y la consolidación de la paz.
回顾过去一年——联合维持平行动在这一年中达到历史最高水平——我们欢迎我们各领导人强调在预防、建立平,维持平建设平方面进行投资的重要性。
No obstante, si se pasa revista a lo sucedido en los últimos cinco años se observan una serie de nuevos elementos positivos, a saber, se ha avanzado hacia la universalidad del TNP con la adhesión de Cuba y de Timor-Leste, ha habido nuevos signatarios y nuevas ratificaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y se ha concertado un acuerdo entre los Estados del Asia central con objeto de establecer una nueva zona libre de armas nucleares en esa región.
回顾过去五年却显示了一些积极的进展:古巴东帝汶的加入对于《不扩散条》的普及化了进一步的步骤;也有更多的家签署批准《全面禁试条》;中亚各对于在该区域建立无核武器区已经达成协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。