Fíate de la Virgen y no corras.
尽可坐等出奇迹,必自己去努力。
sentarse y esperar
Fíate de la Virgen y no corras.
尽可坐等出奇迹,必自己去努力。
No podemos mirar hacia otro lado ni ser tibios, nuestros resultados no pueden esperar.
我们能视若无睹或半心半意地行动;我们能坐等成果的到来。
Es posible conseguir los objetivos que nos hemos marcado, todavía estamos a tiempo, pero los resultados y los hechos no pueden esperar.
实现我们所确定的目标是有可能的;我们还有时间,但结果和结局是能坐等的。
Con respecto al traslado a Somalia del nuevo Gobierno Federal de Transición, éste no podía sencillamente esperar hasta que la comunidad internacional pudiera actuar al respecto.
关于迁回索马里问题,新生的过渡联邦政府能坐等国际社会采取行动。
Sin embargo, queda bastante camino por recorrer y no podemos esperar a que nos salpiquen revelaciones de conducta reprobable para vernos en la obligación de avanzar por ese camino.
然而,我们还有很长的路要走,我们能坐等对当行为的揭露成为推动进展的力量,这种作法会带来极大的损害。
No obstante, era alentador observar que los países desarrollados no estaban esperando a que concluyera la Ronda de Doha para mejorar las oportunidades de acceso al mercado de los países en desarrollo.
看到发达国家并没有坐等多哈回合结束来改善发展中国家市场准入的机会,令人鼓舞。
La Oficina también realizará y apoyará evaluaciones de los resultados, la buena relación costo-calidad y la rendición de cuentas en materia de gestión de los programas de recuperación tras el tsunami; apoyará las evaluaciones de los programas en los países; realizará y apoyará las evaluaciones en tiempo real que se desarrollen durante las actividades de respuesta a crisis humanitarias, en vez de esperar a que haya pasado la crisis; apoyará las evaluaciones encargadas por los donantes y las evaluaciones conjuntas de actividades conexas del UNICEF; y fortalecerá las redes y las asociaciones de colaboración establecidas en materia de evaluación.
评价处还将进行并支持灾后复苏方案之成果、经济效益和管理职责有关的评价工作;协助开展国家方案评价;在应对人道主义危机期间进行并支持实时评价,而是坐等危机结束;支持对儿童基金会相关活动开展由捐助方带头的评价及共同评价;以及加强评价网络和协会的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。