Es un cláusura simple sino compuesta.
这是句简单句而不是句。
correspender a
Es un cláusura simple sino compuesta.
这是句简单句而不是句。
Las misiones de mantenimiento de la paz complejas incluyen personal de todos esos tipos.
而型维和特派团由上述所有各类人员组成。
Las madres lactantes no pueden trabajar con plomo y sus compuestos tóxicos, ni en trabajos subterráneos.
不得要求哺乳期妇女在带有铅和有毒境和地下境中工作。
Aunque este procedimiento parece tener el potencial para producir 235U y 238U de gran pureza, aún no se ha demostrado su grado de eficacia y recombinación en general.
该法似乎有可能生产出非常纯铀-235和铀-238,但总体生产率和率仍有待证明。
En el próximo equipo de las Naciones Unidas en el país y la próxima reunión conjunta de asesoramiento, la Comisión Económica para África analizará la posibilidad de establecer y administrar más servicios comunes.
非洲经济委员会将在联国国家工作队下一轮会议上和下一轮咨询会议上探讨是否有可能建立和管理更多共同事务。
La finalidad del acuerdo es fortalecer la lucha contra el terrorismo en los países miembros de la CEI y evitar la adquisición por parte de grupos terroristas de sistemas portátiles de defensa antiaérea Igla y Strela.
协定目标是要加强独联体各国打击恐怖主义并且防止恐怖团体获得流动型“Igla”和“Strela”、Zenithal-火箭体。
El acuerdo contiene puntos que obligan a los Estados miembros a intercambiar información en todos los casos de transferencia y adquisición de los mencionados sistemas de defensa (incluyendo su alquiler y arrendamiento con opción de compra).
协议载有一些要点,要求成员国交关于所有交易(转移)和购买案例资料(包括租用和租借上述Zenithal-火箭体个案)。
Las verdaderas complicaciones surgen en ámbitos extremos tales como el Delta del Río Danubio, un humedal sin carreteras, donde los sistemas sanitarios atienden a una población mucho mayor y requieren un apoyo de satélites y telecomunicaciones mucho más complejo.
在诸如多瑙河三角洲等此种无路可通湿地特殊境才真困难,保健系统为大批人口服务,要较卫星和电信支助。
Los ministerios asociados en la iniciativa para los niños y los jóvenes de Alberta comprobaron que las familias con niños y los jóvenes con necesidades especiales y complejas requieren con frecuencia los servicios y el apoyo de varios ministerios y autoridades regionales.
艾伯塔省儿童和青少年倡议相互作各部认定,具有特殊和要儿童和青少年往往要来自数个部门和区域当局服务和支助。
Para atender las necesidades de las familias con niños y los jóvenes con necesidades complejas, los ministerios colaboran con las autoridades regionales, las juntas, los organismos contratados y la comunidad con el fin de ofrecer una respuesta fácilmente identificable e integrada.
为了回应具有要儿童和青少年家庭认定要,各部与区域当局、各种委员会、同机构和社区作,以做出易于识别综反应。
El uso de contratos complejos de servicios comerciales forma parte creciente de ese marco, y requiere una supervisión deliberada de la gestión e instrumentos eficaces de vigilancia para que los proveedores de servicios cumplan las normas de calidad y funcionamiento de las organizaciones.
在这一框架中,越来越多地利用商业服务同,这要周密管理监督和有效监测工具,来确保服务供应商满足本组织质量和业绩标准。
El hincapié en el requisito de penalizar la trata de personas como acto compuesto que amalgama y sintetiza los tres elementos definitorios del acto cometido, los medios utilizados y el propósito perseguido reviste particular importancia para consolidar respuestas legislativas más eficaces al problema.
侧重于要求将惩处人口贩运当作一种行动,把定义中从事行为、使用手段和预期目这三个要素集中并在一起,对在法律上就此问题统一形成更为有效应对之策尤为重要。
Una delegación propuso que las condiciones que deberían cumplirse para la solicitud de una caución enunciadas en el párrafo 5) fueran acumulativas en vez de alternativas y que, por lo tanto, se sustituyera “, o”, después de las palabras “dicha caución”, por la conjunción “y”.
有与会者建议将“或者”改为“并且”,以规定与第(5)款所述要求提供担保有关且必须加以满足条件系条件,而不是两者择一。
En el marco de dicha resolución, se elaboró un proyecto de acuerdo que obliga a los Estados miembros de esa Comunidad a intercambiar información operativa sobre la comercialización (transferencia) y adquisición de sistemas portátiles de defensa antiaérea Igla y Strela que se está coordinando actualmente a nivel intergubernamental.
独联体成员国之间关于交易(转移)和取得“Igla”和“Strela”型手提Zenithal-火箭体义务资料交流法令”协定草案,是在上述决定范围内制定,目前正在政府间协商过程中。
La sensibilidad de los detectores de metal ha aumentado, pero con ello ha aumentado su susceptibilidad a las falsas alarmas debidas a la presencia de pequeños fragmentos de metal o compuestos metálicos en determinados suelos, en particular suelos que son corrientes en el sudeste de Asia y en África.
金属探测器灵敏度有所提高,但与此同时,金属探测器对小块金属或某些土壤中金属虚假警报敏感性有所增加,包括东南亚和非洲常见土壤。
Se estimó que las ganancias resultantes de un compuesto derivado de una esponja de mar para el tratamiento del herpes serían de 50 millones de dólares a 100 millones de dólares por año, mientras que el valor de los agentes anticancerígenos extraídos de los organismos marinos ascendería a 1.000 millones de dólares por año.
每年从一种海绵提取治疗疱疹利润估计值5 000万至1亿美元,每年从海洋生提取防癌剂价值估计达10亿美元。
De conformidad con la reglamentación las mujeres embarazadas no pueden trabajar en atmósferas hiperbáricas, si corren riesgo de contraer el virus de la rubéola o la toxoplasmosis (a no ser que se compruebe que están debidamente vacunadas contra estos agentes); con plomo y sus compuestos tóxicos; en horario nocturno; o si deben manipular cargas.
根据该条例规定,不得要求怀孕妇女在高压境下工作、在存在感染风疹病毒和弓形体病风险情况下工作,除非证明该怀孕妇女已经注射过免疫疫苗;也不得要求其在带有铅和有毒境下、在地下境中或在夜间工作,或从事手工搬卸工作。
Las cuatro grandes orientaciones de política son: la gestión de la prestación de los servicios integrados para niños y jóvenes con necesidades complejas, y sus familias; la colaboración interministerial para los niños y los jóvenes con necesidades especiales, y sus familias; la sostenibilidad de los servicios y la planificación de la transición; y el intercambio de información entre los ministerios.
四个主要政策方向是:具有要儿童和青少年及其家庭推出综服务管理;为具有要儿童和青少年及其家庭开展跨部协作;服务/过渡规划可持续性;跨部信息共享。
En el caso de la bioprospección realizada desde tierra firme, las empresas farmacéuticas se han mostrado dispuestas a pagar cuantiosas cantidades de dinero por el acceso a las regiones donde existe una amplia competencia entre especies y han suscrito acuerdos con los países anfitriones por los cuales les otorgan regalías por los productos que puedan derivarse de esa labor de prospección.
至于陆上生勘探,制药厂愿意付出大笔款项前往种间丰富地区,同东道国进行交易,付给勘探最后可能开发产品开采权使用费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。