El humano ejerce un dominio sobre la naturaleza.
人类主宰。
naturaleza
El humano ejerce un dominio sobre la naturaleza.
人类主宰。
Los recursos energéricos de la naturaleza son infinitos.
的能源是无穷的。
La naturaleza nos dota de ricos recursos.
为我们提供了丰富的资源。
La ecología analiza a influencia del desarrollo industrial en el equilibro de la naturaleza.
生态学分析工业发展对平衡的影响。
Elaboramos nuestros alimentos utilizando la materia prima que nos aporta la naturaleza.
我们使用提供给我们的原料来制作加工食物。
Tenemos que ser justos con el prójimo y responsable respecto de la Madre Naturaleza.
我们必须善待我们的邻居,对负起责任。
A través de nuestro proyecto titulado “Madagascar, naturalmente”, buscamos proteger y preservar la naturaleza.
通过题为“马达加斯加”的运动,我们寻求保护和保持。
Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.
我们亲眼目睹可怕的威力,以及人类同情的更伟力。
Se ha probado una y otra vez cuán vulnerables somos a las fuerzas violentas y destructivas de la naturaleza.
事实已一再证明,我们在猛烈和破坏性的力面前是多么脆弱。
Seguramente, ello requiere nuevas relaciones creativas y responsables de los seres humanos con la naturaleza y con sus congéneres.
这些目标无疑需要人与之间以及人与人之间一种新的、创新性和负责任的关系。
Parece que la naturaleza desempeña un papel en este sentido, enviando un mensaje relativo al plan maestro de mejoras de infraestructura.
似乎也要帮忙,发出一个关于基本建设总计划的信息。
El año pasado, la lista de tragedias causadas por la naturaleza o por la conducta humana ha aumentado más que de costumbre.
过去一年中,由于或人类行为而造成的悲剧在数多于平常。
De hecho, las comunidades indígenas tienen vínculos indisolubles con la naturaleza y la sabiduría ancestral anteriores a la organización del mundo en estados-naciones.
事实人与之间有牢不可破的联结,他们拥有的智慧比世界出现民族国家还早。
Ciertas cantidades de algunos COP, como por ejemplo los enumerados en el anexo C del Convenio de Estocolmo, se producen también en procesos naturales.
这对某些持久性有机污染物而言,诸如那些列于《斯德哥尔摩公约》附件C中的各类污染物等,而某些持久性有机污染物亦生成于的有规律的生息运转。
El huracán Katrina es un sombrío recordatorio de la vulnerabilidad cada vez mayor del medio ambiente mundial, en que la naturaleza no respeta frontera alguna.
飓风卡特里娜让人民清醒地认识到今天全球环境脆弱性的不断加剧,在这一环境中,是不认国界的。
Los embates de la naturaleza no discriminan entre pobre y ricos, desarrollados o menos desarrollados, para asestar demoledores golpes a los seres humanos y a la infraestructura.
的袭击不分贫富、发达或不发达,对人类和基础设施实行毁灭性的打击。
Las poblaciones indígenas que mantienen estilos de vida tradicionales pueden obtener derechos sobre la tierra y los recursos mediante la creación de territorios para el uso tradicional de la naturaleza.
通过建立传统使用领地,保持传统生活方式的人民能够获得地和资源的权利。
Teniendo todo esto presente, quisiéramos que se nos permitiera abordar el concepto de responsabilidades comunes pero diferenciadas, no como una licencia para contaminar sino como un mandato para conservar la Tierra.
本着这一精神,让我们将共同但有区别的责任的概念当作维护的一种使命、而不是进行污染的许可证。
Este solo terremoto ha unido a todos los países, grandes y pequeños, y demuestra de manera positiva lo que podemos hacer frente a los efectos inesperados de la ira de la naturaleza.
这次地震使所有国家走到了一起,无论小,也以积极的方式说明,面对发威所造成的意外后果,我们能够做些什么。
En esencia, el objetivo debe ser una vida tolerante y equilibrada, en paz con uno mismo y en armonía con los vecinos, con los demás seres, con la naturaleza y con el cosmos.
从根本说,我们的目标应该是建立一种平衡和容忍的生活,同其他人、同己的邻居、同其他的生物、同以及同宇宙和谐地共处。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。