La comunidad internacional también debe estar preparada a cumplir un compromiso a largo plazo.
国际社会也必须准备始终不渝地履行一项长期的承诺。
con perseverancia; invariablemente; constantemente
La comunidad internacional también debe estar preparada a cumplir un compromiso a largo plazo.
国际社会也必须准备始终不渝地履行一项长期的承诺。
Como siempre, integraremos nuestro desarrollo al progreso común de la humanidad.
中国将始终不渝地把自身的发展与人类共同进步联系在一起。
Rusia tiene la intención de aumentar constantemente su participación en las actividades de paz de las Naciones Unidas.
俄罗斯打算始终不渝地积极参与联合国的缔造和平活动。
El Comité Especial es consciente de la permanente voluntad del Gobierno argentino de alcanzar una solución justa, pacífica y definitiva a este problema.
特别员会知道,阿根廷政府始终不渝地致力于个问题的公正、和平和最终解决。
Se formulan, planifican y adoptan muchas ideas, iniciativas y propuestas constructivas para introducir mejoras, pero la labor de aplicación y seguimiento no es sistemática.
已经设计、规划和展开促进改进的许多好主意、倡议和提议,但没有始终不渝的执行和后续行动。
En una búsqueda constante de estimular la cooperación internacional, el CONACULTA ha generado, a través del FONCA mecanismos que favorecen un desarrollo cultural compartido.
在始终不渝地致力于促进国际合作的过程中,国家文化和员会通过国家文化和基金建立了促进共同文化发展的机制。
Tampoco se ha adoptado hasta ahora como norma la supervisión metódica de la ejecución de los programas mediante el Sistema Integrado de Seguimiento e Información sobre la Documentación.
还没有始终不渝地通过综合监测和文件信息系统监测方案执行情况的文化。
En el marco de este último informe, la Relatora Especial quiere agradecer al Comité Interafricano su indefectible apoyo a la causa de la lucha contra las prácticas tradicionales nocivas y a su mandato.
对此,特别报告员在其最后报告中要向非洲间员会表示感谢,该员会始终不渝地支持她的任务,并支持废止有害传统习俗。
Australia ha instado continuadamente a ambas partes a que cumplan las obligaciones que contrajeron en virtud de la hoja de ruta para la paz en el Oriente Medio, que continúa siendo la vía más práctica para alcanzar este objetivo.
澳大利亚一直始终不渝地敦促双方履行中东和平路线图规定的义务,个路线图仍然提出在实现个目标方面最切实可行的方法。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到联合王国企图逃避履行自己的国际义务,工作组呼吁员会始终不渝地继续同管理国及海外领土进行对话和协商。
También deseo agradecer a todos los colaboradores de la Misión, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países y otros organismos humanitarios, distintos Estados Miembros, la Unión Africana y otras organizaciones internacionales, por el apoyo que siguen prestando al proceso de paz.
我还感谢特派团的所有合作伙伴,包括联合国国家小组以及其他人道主义机构、各会员国、非洲联盟及其他国际组织,感谢他们对和平进程的始终不渝的支持。
En la carta que el Presidente Mbeki ha dirigido al soberano marroquí se hace patente que los representantes del pueblo saharaui en ningún momento han dejado de apostar por la paz y por una solución pacífica, a pesar de las declaraciones cada vez más violentas y agresivas de muchos responsables marroquíes.
姆贝基总统在给摩洛哥君主的信中指出,撒哈拉人民的代表从未停止过把宝押在和平与和平解决上,尽管摩洛哥许多负责人发表的讲话言辞总十分激烈且具攻击性,但他们则始终不渝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。