¿Acaso se debe permitir que los líderes religiosos prediquen el odio, aun en espacios cerrados?
否应当允许宗教领袖仇恨,即便在密室之中?
propagar; divulgar; pregonar; difundir; preconizar
www.francochinois.com 版 权 所 有¿Acaso se debe permitir que los líderes religiosos prediquen el odio, aun en espacios cerrados?
否应当允许宗教领袖仇恨,即便在密室之中?
Hago hincapié en la palabra “eficiente” porque esta no es solamente una declaración de fe.
我强调“有效率”一词,因为这不仅仅一个信念。
Esta campaña incluye la reforma de las madrazas, algunas de las cuales han predicado ideas extremistas.
这一行动包括改革宗教学校,其中有一小部分极端主义思想。
No decimos tener un documento perfecto.
我并非拟定了一份完美的文件。
La Asamblea condena toda expresión de odio que se difunda por los medios de comunicación de Armenia y Azerbaiyán.
议会谴责亚美尼亚和阿塞拜疆媒体仇恨的做法。
Es también importante reducir el nivel de violencia que se promueve en la industria del entretenimiento, que influye en las mentes jóvenes.
同样重要的降低影响青年心灵的娱乐业所的暴力水平。
Se están adoptando medidas sistemáticas para prevenir la difusión de materiales cinematográficos o impresos que fomentan la violencia y la pornografía.
正在按既定计划进行防止暴力和色情电影和印刷出版物传播的工作。
Debemos invertir en el respeto mutuo y tratar de cambiar la mentalidad de quienes propagan la intolerancia y el extremismo violento.
让我投身于互相尊重,努力改变不容忍和暴力极端主义者的思想倾向。
La utilización de Internet puede restringirse si interfiere indebidamente con los derechos ajenos o si tiene por objeto promover actividades terroristas.
如果使用互联网干涉了他人的权益或旨在恐怖主义目的,那么这种使用可加以限制。
Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.
它对古巴采取的措施与其的国际政策背道而驰,使它陷入谎言与欺骗的怪圈。
Tras una investigación, fueron acusadas de realizar actos que, entre otras cosas, justificaban el terrorismo, alentaban la violencia e incitaban a los disturbios civiles.
在进行调查之后,他被指控从事恐怖主义、支持暴力和煽动民间骚乱等方面的行为。
En primer lugar, el Estado debe reconocer las características específicas de cada uno de los grupos que lo componen al tiempo que promueve la unidad nacional.
首先,国家在国民团结的同时,必须承认组成本国的每个群体的特。
Divulgar métodos de reutilización de alimentos nutritivos (follaje, cáscaras) que suelen desecharse y podrían utilizarse para la alimentación, estimulando así un consumo consciente y generando menos desechos.
营养品再利用法——重复利用通常都被丢弃而可用作养料的叶子、外皮等、促进有意识的消费和减少废物。
No sólo resulta significativo, sino paradójico, ya que los países que predican con mayor énfasis las bondades del libre comercio son aquellos que mantienen barreras y subsidios proteccionistas.
这不仅重要,而且自相矛盾,因为那些大肆自由贸易好处的国家正维持保护主义壁垒和补贴的国家。
Lleva esas ideas al extremo y predica el odio contra los que no son musulmanes en todo el mundo, justificando la violencia contra víctimas inocentes aunque sean musulmanas.
该意识形态把这些思想推向极端,对全世界非穆斯林人的仇恨,为针对无辜旁观者的暴力辩护,即便这些旁观者穆斯林人。
Observó que al mismo tiempo el estado de derecho se veía sometido a presiones cada vez más fuertes debido a que se reclamaban excepciones y se violaban las obligaciones internacionales.
他指出,由于例外论,违反国际义务,法制日益受到挑战。
En cuanto al punto del orden del día referente a los pueblos indígenas, la Liga no vaciló en preconizar una vez más el derecho a la libre determinación de esos pueblos.
在有关土著人民的议程项目下,本组织毫不犹豫地再次土著人民的自决权。
Las autoridades y los medios de comunicación deben revisar continuamente su lenguaje a fin de asegurar que involuntariamente no se refuercen los objetivos de intimidación, miedo y odio propios de los terroristas.
政府和大众媒体应不断检查自己使用的语言,以保证不在无意当中或过分恐怖分子的恫吓、恐惧和仇恨目标。
Esos comunicados de prensa, que se transmiten por conducto de los medios de difusión social, contribuyen a sensibilizar respecto de los peligros sobre el terrorismo y a refutar la propaganda de sus apologistas.
这类新闻稿通过各类新闻媒体播出,有助于使人认识到恐怖主义的危险,消除那些恐怖主义的人所造成的影响。
El bloqueo de los Estados Unidos contra Cuba es también una violación de las normas de comercio internacional y contradice el principio de liberalización del comercio por el cual abogan los propios Estados Unidos.
对古巴的禁运违反了国际贸易原则,更与美国的贸易自由化原则自相矛盾。
声明:以上例、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。