Han aumentado los actos de violencia en esa región desde comienzos de este año.
自今年初以来,东部的暴力有所增加。
el principio del año
www.frhelper.com 版 权 所 有Han aumentado los actos de violencia en esa región desde comienzos de este año.
自今年初以来,东部的暴力有所增加。
Para garantizarlo, necesitamos un mecanismo que fortalezca nuestras deliberaciones a principios del año próximo.
为确保做到这一点,我们需要有一个能够加强我们在明年年初进行的讨论的机制。
Como he explicado, solamente habrá 15 detenidos a la espera de juicio a principios del próximo año.
正如我已经说明,明年初将只有15名被监禁者等待审判。
No obstante, ahora la defensa está presentando sus pruebas y cerrará su causa a principios del año próximo.
然而,辩方现在正在陈述证据,本案将于明年初结束。
Esos hechos revelan la tendencia esperanzadora de la que hemos hablado desde principios de año, pero también hay otras tendencias.
这些事态发展表明自从年初以来我们所说的有希望的趋势,但有一些其他趋势。
Al respecto, acogemos con beneplácito la conferencia internacional sobre el Afganistán que se celebrará en Londres a principios de año próximo.
在这方面,我们欢迎明年初将在伦敦召的阿富汗问题国际会议。
Últimamente, Australia ha proporcionado asistencia al Pakistán y a principios de este año respondimos con rapidez al tsunami del Océano Índico.
最近,澳大利亚向巴勒斯坦提助,而且今年初我们对印度洋海啸做出迅速反应。
La Declaración y el Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados serán examinados a comienzos del próximo año.
《布鲁塞尔宣言》和《最不发达国家行动纲领》将在明年初进行审查。
Sr. Presidente: Sobre todo, hablamos en forma extensa sobre ello en el seno de la Asamblea, bajo su dirección, a principios de este año.
主席先生,最重要的我们今年年初在你的指导下在大会详尽地讨论这一问题。
En cuanto a la reforma de la defensa, a principios de este año la OTAN asumió la iniciativa de la comunidad internacional en materia de defensa.
关于防务方面的改革,北约在今年年初接过国际社会在防务问题上的领导作用。
Los aliento a que examinen todas las posibilidades de lograr un resultado exitoso a comienzos del año próximo, y estoy dispuesto a contribuir a sus empeños.
我鼓励各位探讨在明年年初取得成功结果的所有可能性,我则随时准备协助你们作出努力。
Una media de 45 personas al día se quedan sin hogar y desde principios de año las FDI han causado la muerte a 60 personas al mes.
另外,从年初始,以色列国防军平均每月造成60人死亡。
A principios del presente año, mientras los Países Bajos ocupaba la Presidencia, se inició un ejercicio muy útil basado en el documento sobre los elementos de juicio.
今年初,荷兰主席以“思考的食粮”文件为基础创一种十分有益的做法。
Los límites presupuestarios que se habían aplicado a principios de año se habían levantado para el cuarto trimestre, gracias a los grandes beneficios cambiarios obtenidos el año anterior.
在该年年初实行的初步预算上限,由于上一年在汇率上得到大笔收益,而在第四季度取消。
Acogemos con beneplácito la aprobación del presupuesto y tenemos la intención de participar de manera activa y constructiva en todos los debates sobre la reforma desde principios del próximo año.
我们欢迎预算获得通过,并打算积极和建设性地参加明年初始的所有关于改革的讨论。
Este mismo año los Estados Unidos advirtieron de que el atún blanco y el patudo, que también son capturados con palangre, estaban siendo objeto de pesca excesiva en el Pacífico.
今年年初,美国警告说,太平洋的长鳍金枪鱼和肥壮金枪鱼正被过度捕涝,而延绳会捕获这两种鱼。
Estamos seguros de que los miembros de las Naciones Unidas estarán en medida de garantizar la puesta en marcha de las actividades de esta Comisión para principios del año que viene.
我们确信,联合国会员国将有能力确保在明年年初使该委员会始活动。
A comienzos de este año, se firmó un Acuerdo General de Paz, mediante el cual se puso fin a una guerra que había perdurado más de 20 años en mi país.
今年年初签署《全面和平协定》,从而结束在我国持续20多年的战争。
Actualmente, tres juicios en los que hay seis o más acusados se encuentran en la fase preliminar, y se prevé que uno de ellos se inicie a comienzos del año próximo.
目前,对6名或更多的被告的3个审判正处于预审阶段,预计其中一个案件的审判明年初始。
En la conferencia prevista para comienzos del año próximo en Londres se debería reafirmar el apoyo de la comunidad internacional a la reconstrucción de la nación afgana en la etapa posterior a Bonn.
计划于明年年初在伦敦举行的会议,应重申国际社会支持阿富汗国家建设的波恩后阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。