A las mujeres ancianas se les daba permiso para buscar agua y comida.
允许的妇女去汲水以及取食品。
de mayor edad; mayor
www.frhelper.com 版 权 所 有A las mujeres ancianas se les daba permiso para buscar agua y comida.
允许的妇女去汲水以及取食品。
Algunos clientes veteranos ya han recibido hasta 18 préstamos del programa en el último decenio.
一些较的顾客在过去十从方案获得多达18笔贷款。
El contacto sexual con un menor de 16 años por alguien que sea 3 años mayor constituye delito en virtud de esta ley.
根据该法,如果某人与不满16岁的儿童发生性接触并且其3岁,即为实施了犯罪。
Hay niñas que, con tan sólo 7 años, son obligadas a casarse con hombres mucho mayores, a veces 30 ó 40 años mayores que ellas.
仅7岁的女童要嫁给比许多、有时大30到40岁的男子。
Los mercados laborales necesitan responder también a las necesidades de los trabajadores mayores, que pasarán a constituir un componente importante de la mano de obra en los próximos años.
劳动市场还需解决较人的需要,今后他们将成为劳动大军的一个重要组成部分。
El derecho de la mujer a los servicios de salud no está determinado por sus años de fecundidad: ¿qué procedimiento se sigue en Benin para prestar atención sanitaria a las mujeres mayores?
妇女享有健服务的权利并不随其生育能力的消失而结束:贝宁在对妇女提供健服务上的惯例是怎样的?
No obstante, el tratamiento discriminatorio de los trabajadores de mayor edad, en particular en lo que se refiere a la contratación, la promoción y el entrenamiento, crea un estigma y una exclusión social.
然而,歧视人,尤其是在招聘、晋升和培训等方面的歧视性待遇,会造成耻辱和社会排斥。
La liberalización del mercado laboral necesita centrarse en el efecto de la declinación de la mano de obra, la productividad, la migración y la adaptabilidad de los trabajadores mayores al entorno laboral actual.
开放劳动力市场,需要特别注意劳动力减少、生产率、移徙等问题的影响,以及和较人适应新作环境的问题。
Son demasiado frecuentes los casos de jóvenes que son objeto de explotación e insinuaciones sexuales por parte de hombres de mayor edad, con lo cual se ven más expuestas al riesgo de contraer el VIH.
青妇女也总是遭受男性的剥削和猥亵,造成感染艾滋病毒的风险加大。
Muchas de las víctimas y testigos son extremadamente vulnerables no sólo por su corta edad, sino también porque viven solos, con otros niños, o con familiares de más edad en familias extensas que no pueden mantenerlos.
大部分受害者和证人极为脆弱,不仅因为他们轻,而且因为他们单独居住,或与其他子女生活,或与家庭中的其他较的亲戚居住,而这些亲戚又无法提供他们的生活来源。
Aún cuando no se haya hecho uso de fuerza o coerción, se habrá cometido un acto de violación si la víctima es menor de 14 años y el perpetrador es mayor que ella en más de 3 años.
即使没有发生暴力或胁迫情况,如果投诉人不满14岁,而犯罪人其3岁,也为实施了强奸。
Más de la mitad de las mujeres de edad son viudas, en comparación con sólo el 16% de los hombres, principalmente debido a que la vida de las mujeres es más larga y a su tendencia a casarse con hombres de más edad.
老妇女丧偶的占半数以上,男性占16%。 这主要是因为女性的寿命比男性,而她们又倾向于与比的男性成婚。
Aunque la Ley protege a las mujeres en este tema, ellas jamás reciben los beneficios de dicha protección, debido a que en la práctica las mujeres se benefician con los bienes heredados únicamente si no hay un hijo mayor o si no existen parientes vivos del difunto.
即使法律护妇女继承遗产的权利,她们也从未得到这种护,因为按照惯例,妇女只有在没有的孩子或是死者没有亲属活着的情况下才能继承遗产。
Por ejemplo, en el campamento de Riyad, en Darfur occidental, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales han creado un refugio transitorio para niños que no tienen quien los cuide y viven con familiares de edad sin ingresos, o que han sido víctimas de abuso, incluida la prostitución.
例如,在西达尔富尔的利雅得难民营,联合国机构和非政府组织设立了无人照料的儿童的临时收容所,收留那些同没有收入的亲戚一起生活或曾受虐待、包括参与卖淫的儿童。
Por último, desearía conocer el texto exacto del artículo de la Constitución de Croacia en el que se dispone que los hijos tienen la obligación de atender a sus padres en la vejez, para determinar si dicho artículo obliga a una mujer desempleada a ocuparse de sus padres a expensas de su derecho a buscar trabajo.
最后,《克罗地亚宪法》有一项条款规定子女有义务照顾的父母,她想弄清该条款的确切内容,并想知道失业妇女是否必须为照顾的父母而放弃求职的权利。
En cuanto a las decisiones que podrían afectar a los niños, que constituye un aspecto del ejercicio de la patria potestad, cabe señalar que normalmente las decisiones respecto de los niños menores se toman en conjunto, es decir ambos progenitores, a pesar de que la Ley de la Familia concede más derechos al padre que a la madre.
监护权的确定可能对孩子产生影响,这构成了决定父母权力行使的一个方面,我们可以说,尽管《家庭法》赋予父亲的权利大于母亲,事实上父母通常共同承担对幼或孩子的监护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。