Muchas empresas vierten sus residuos en los ríos.
许企业把废弃物排放到河里。
abandonar; desechar
Muchas empresas vierten sus residuos en los ríos.
许企业把废弃物排放到河里。
Acogemos con beneplácito los términos sobre los desechos marinos.
我们欢迎关于洋废弃物的措辞。
Los aerosoles de desecho no deberán transportarse en contenedores cerrados.
废弃喷雾器不得装在密封的货物集装箱中运输。
Señaló que era necesario adoptar un enfoque multifacético del tema de los desechos marinos.
他,必个层面处理洋废弃物问题。
Los desechos marinos pueden ser de muchos tipos y para prevenirlos y eliminarlos se necesitan distintos enfoques.
洋废弃物有很不同的种类,因此需要不同的办法来预防和消除。
Algunas delegaciones destacaron que los incentivos económicos formaban parte de la solución del problema de los desechos marinos.
一些代表团强调,经济奖励办法是解决洋废弃物问题的部分办法。
Se determinó que los aparejos de pesca abandonados eran los desechos más nocivos para la vida en el océano.
被丢弃渔具被视为对洋生物具最大危害性的废弃物。
Una delegación dijo que era importante fomentar una amplia difusión de información sobre los desechos marinos mediante reuniones internacionales.
一个代表团表示,必鼓励通过国际会议,广泛传播关于洋废弃物的资讯。
Sin embargo, los desechos marinos tienen unas consecuencias desastrosas para el medio ambiente, la economía, la seguridad y la salud.
目前,洋废弃物已对环境、经济、安全和保健产生毁灭性影响。
La cuestión de los desechos marinos en particular es una cuestión urgente, como se señala el proyecto de resolución ómnibus.
正如总括决议草案所的那样,洋废弃物问题尤其是一个紧迫事项。
La OMI tendría que trabajar junto con la FAO para considerar la cuestión de los desechos marinos de los buques pesqueros.
事组织应当与粮农组织合作,解决渔船排放洋废弃物的问题。
Se señala también que los desechos marinos, habida cuenta de que pueden causar contaminación transfronteriza, constituyen un problema mundial tanto como nacional.
报告还说,“洋废弃物有造成跨界污染的可能性,因此它是一个全球问题,也是一个国内问题。
Es urgente que los Estados procuren la reducción de la existencia de desechos marinos instrumentando programas de prevención y recuperación nacionales, regionales y subregionales.
各国必紧急实施国家、区域及次区域预防和恢复方案,以减少洋废弃物数量。
327 Los aerosoles de desecho transportados de conformidad con 5.4.1.4.3 c) podrán transportarse con arreglo a esta disposición especial con fines de reciclado o eliminación.
按照5.4.1.4.3(c)托运的废弃喷雾器可为再加工或处理目的在本条目下运输。
La agricultura fue el segundo emisor más grande en la mayoría de las Partes, seguida del sector de los procesos industriales y del de los desechos.
数缔约方农业是第二大排放源,其次是工业加工部门,再次是废弃物部门。
Se estima que mueren por año unos 100.000 mamíferos marinos a causa de un enredo o la ingestión de aparejos de pesca o restos conexos.
估计每年约有100 000只洋哺乳动物死于渔具和有关洋废弃物缠绕和吞食。
La agricultura era la segunda fuente de emisiones en la mayoría de las Partes, seguida de los procesos industriales y del sector de los desechos.
数缔约方的农业是第二大排放源,其次是工业加工部门,再次是废弃物部门。
¿Cómo se puede alentar a los interesados y al público en general a que limpien los desechos existentes y los eliminen de una manera ecológicamente racional?
如何鼓励利益有关者和大众清理现有的废弃物,并以无害环境的方式加以处置?
Gran parte de los desechos provenían de la falta de cuidado de los usuarios de las playas y representaban un importante desafío para las comunidades locales.
大数废弃物是去滩的人漫不经心所致,对当地社区构成重大挑战。
El estudio fue presentado y distribuido en la sexta reunión del proceso abierto de consultas oficiosas, durante la sesión del grupo de debate sobre desechos marinos.
这份研究报告在非正式协商进程第六次会议小组讨论洋废弃物问题时提和分发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。