Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象一样,一个重要因素是能否得到预算外支助。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象一样,一个重要因素是能否得到预算外支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同一样,以色列对这一偏袒一方、起反作用决议投了反对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
同一样,波兰仍将是该决议草案唯一提案国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,决议草案能同一样获得一致通过。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事会在会上审查所有旅行和项情况。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织联合采购安排现在要普遍得多。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
同一样,本会议在整届会议期间每星期可以举行10次会议。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两期所需经费是采用与相同方法编制。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现在可以开始审议该草案,我们希望像一样,以协商一致方式通过该草案。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决议草案内容,我不需要多谈,因为其实质内容与决议草案相同。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如一样,澳大利亚将成为我们面前两份决议草案共同提案国,并在必要时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训方案活动将维持在水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
同一样,这些关切使得美国不能加入关于这一决议草案协商一致意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们期望,我们决议草案将产生广泛共识,并同一样不经表决获得通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
在介绍该决议草案时,我国代表团希望,决议草案将象一样以协商一致方式获得通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今基本假设和标是,确保该决议草案同一样以协商一致方式获得通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
同一样,会议对该项进行了长时间辩论,各国代表团对报告情况表示了不再意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事会报告证实,安理会同一样,在过去一中主要忙于处理非洲各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该决议草案,我们作出了一些事实和技术方面更新,而决议草案多数段落仍与一样,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基于这一原因,大会去同一样,要求美利坚合众国取消对古巴单方面经济、商业和金融封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。