La encuesta mostró un nivel muy bajo de sensibilización del público a estos indicios.
调查显示,公众对这些征兆认识水平非低。
La encuesta mostró un nivel muy bajo de sensibilización del público a estos indicios.
调查显示,公众对这些征兆认识水平非低。
Ver un gato negro es un síntoma nefasto en unos países.
在某些国家看见不详征兆。
Son un síntoma de las graves amenazas que enfrentan actualmente los pueblos del mundo.
它们世界人民今天面许多严重威胁征兆。
Presenta indicios de artritis.
有关节炎征兆。
Podemos detectar los síntomas tempranos de genocidio, rechazarlos y adoptar medidas firmes y oportunas para superar las injusticias internacionales y sociales de todo tipo.
我们能够察觉到灭绝种族最初征兆,抗拒这些征兆,并采取及时和坚定措施来克服各种社会和国际不公正现象。
En estos momentos, la UNOCI se dedica fundamentalmente a enfrentar los síntomas de la crisis, que, con la persistencia del estancamiento del proceso de paz, empeoran día a día.
它现在基本上集中处理危机征兆,而这种征兆由于和平进程持续陷于僵局而每天都在恶化。
El Departamento para el Adelanto de la Mujer realizó una amplia encuesta destinada a analizar la sensibilización del público a la determinación de los primeros indicios de violencia durante el noviazgo.
提高妇女地位权机构进行了一项广泛调查,目要深入了解公众对识别暴求爱早期征兆认识。
La zona septentrional de Noruega y Svalbard es favorable para el estudio de los procesos que tienen lugar en el espacio cerca de la Tierra, encima del Ártico, que podrían ser signos de un cambio climático a nivel mundial.
挪威北部和斯瓦尔巴群岛位置非适合研究北极上空近地空间内活动情况,这些活动可能全球气候变化征兆。
A continuación figuraban las malformaciones congénitas, las deformaciones, y las aberraciones cromosómicas (índice 9,8%), y en tercer lugar las enfermedades del sistema circulatorio y los síntomas, señales y resultados de exámenes clínicos anormales con el mismo índice estructural de 6,1%.
其次先天性缺陷、畸形和染色体畸变(指数为9.8%),列第三位,循环系统疾病以及各种病症、征兆和异床试验结果,其结构指数均为6.1%。
El programa de detección temprana del cáncer en la mujer se propone reducir las muertes provocadas por tumores cancerosos promoviendo la toma de conciencia de los síntomas y recomendando a quienes los sufren que se sometan a un examen por lo menos.
妇女早期发现癌症计划旨在通过增强人们对癌症征兆了解和至少为患者做一次检查,来减少因癌症肿瘤而死亡人数。
En cuanto a las observaciones del representante del Reino Unido, el orador dice que las inversiones en el exterior de países en desarrollo pueden ser efectivamente en algunos casos señal de integración en los mercados de capital y no son necesariamente una circunstancia negativa.
关于联合王国代表看法,发展中国家对外投资在某些情况下确实融入资本市场一个征兆,未必一种不利情况。
La ausencia de un firme compromiso con el desarme, el incumplimiento de los compromisos de no proliferación nuclear, la existencia de redes nucleares clandestinas y el peligro de que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas son indicios ominosos de peligros inminentes.
缺乏对裁军坚定承诺、不履行核不扩散承诺、秘密核网络存在,以及大规模毁灭性武器有落入恐怖分子之手危险,这些都日益逼近危险不祥征兆。
Al hacerlo, el Estado debe entonces tener presentes al menos dos hechos: i) la crisis de legitimidad del poder judicial no suele limitarse a la única cuestión de la composición del Tribunal Supremo, que sólo es el signo más evidente; y ii) la destitución de los miembros más desacreditados de esta institución debe realizarse sin entrar en conflicto con la ley.
在这样做时,国家必须注意至少两个事实:(1)司法机构合法性危机一般不只限于最高法院组成,这仅其最明显征兆;(2)必须在不与法律冲突情况下免除司法机构中声誉最坏成员职务。
Según este enfoque, el nivel relativamente bajo y la proporción cada vez menor de las corrientes de IED que se dirigen hacia África se consideran un síntoma del deficiente clima de inversión en la región, y la razón principal de que su crecimiento tenga que vérselas con una base de exportación exigua y con baja productividad.
对这种方法来说,较低发展水平以及外国直接投资流入非洲数量减少被认为这一地区投资环境较差一种征兆,也增长体现为出口基础狭隘和生产水平低下主要原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。