Es muy estimable su buena desposición.
他良好意向值得尊重。
intención; propósito
Es muy estimable su buena desposición.
他良好意向值得尊重。
La cuestión crucial es la intención del Estado autor de la reserva.
保留国意向是关键问题。
La persona o entidad que se proponga proceder a una prospección lo notificará a la Autoridad.
申请探矿者将其进探矿意向通知管理局。
Una firma es simplemente la señal distintiva que una persona emplea habitualmente para significar su intención.
签名只是一个人通常用来表示其意向一个独特标志。
Se utilizan también otras expresiones, como registros de pedidos, anuncios preliminares, anuncios informativos o anuncios planeados.
还使用了诸如“订购目录”、“初步通知”、“信息通知”或“意向发布”等其他一些术语。
La Comisión Consultiva observa que la petición de la Asamblea General responde a una intención declarada del Secretario General.
咨询委员会指出,大会提出这一要求是对秘书长申明意向。
La Comisión Consultiva observa que la “intención del Secretario General” se ha convertido en una propuesta para la Asamblea General.
委员会注意到,“秘书长意向”现已成一个提议,供大会审议。
Tal vez también convenga reexaminar la Constitución para determinar si se puede modificar el texto que parece prohibir los cupos.
或许重新审查宪法,是否可以修改有禁止配额制意向用语,也是大有裨益。
Además, señalaba el demandante, la voluntad necesaria de los Estados para crear un acto internacional no se produjo en ese caso.
申诉者并指出,构成国际所需国家意向这一条件在此案中不存在。
Una firma por una persona en nombre de otra refleja, si está autorizada por esta última, la intención de esa persona.
一个人如果得到另一个人授权,代表另一个人签字,则该签字映另一个人意向。
Se aconseja a los expertos que deseen participar a título personal que lo comuniquen lo antes posible al Secretario Ejecutivo del Congreso.
请希望出席大会个别专家尽早将其意向函告大会执秘书。
Sin embargo, cuando los Estados firman un tratado, en general no prevén aplicarlo durante conflictos armados ni toman disposiciones para ello.
但考虑到通常情况下缔约国缔约时并不会对发生武装冲突时条约适用有所预料和安排,对缔约国意图判定,似不仅缔约时意向,而对缔约后条约实施过程、包括武装冲突发生后情况也予以考虑。
Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.
令人遗憾是,只能以其最弱遵守者意向检验合作性多边主义功效。
Los reclamantes afirman que la intención del Consejo de Seguridad era que se indemnizaran esas pérdidas, y que existen antecedentes internacionales para ello.
它们说,安全理事会意向是,对这种损失给予赔偿,而且这样做在国际上是有先例可循。
El Gobierno de México ha reafirmado su interés y compromiso en lograr que el desarrollo regional y las políticas territoriales lideren la agenda política.
墨西哥政府重申了关于将地区发展和领土政策置于政治议程之首意向和承诺。
El Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina declaró más de una vez que las opiniones del pueblo de las Islas Falkland eran “irrelevantes”.
阿根廷外交部长不止一次声称,福克兰群岛居民观点是“无关紧要”,这种说法是对特别委员会支持包括福克兰群岛在内非自治领土人民权利和意向基本目标挑衅。
Dicha conferencia se convocará en un plazo de dos semanas a partir del momento en que un Estado haya notificado su intención de retirarse del Tratado.
这种特别会议将在一缔约国提交退出条约意向通知后两周内举。
Sobre la base de una notificación de expresión de interés, han quedado como finalistas cuatro empresas internacionales a las que se ha pedido que presenten una propuesta.
根据四家国际公司表明意向,已将它们列入最后入选名单,并要求它们提交提案。
Si la Asamblea estima que una disposición o enmienda provisional es incompatible con la intención y el propósito del Estatuto, podrá decidir que se suprima o modifique.
大会如认暂细则及(或)修正案文不符合条例意向和目,可指示撤销或修改该细则及(或)修正案文。
El Gobierno ha manifestado su deseo de reforzar la calidad del plan de desarrollo socioeconómico mediante reformas en materia de planificación que faciliten la integración de la estrategia amplia.
政府已经表明意向要通过各项规划改革来促进全面减轻贫困和发展战略纳入,以提高社会经济发展规划质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。