Las autopistas, que constituyen sólo el 2% de la red vial, absorben el 40% de ese tráfico.
高速公路仅占道路网络2%,却承载40%货物运输。
soportar el peso de
www.eudic.net 版 权 所 有Las autopistas, que constituyen sólo el 2% de la red vial, absorben el 40% de ese tráfico.
高速公路仅占道路网络2%,却承载40%货物运输。
Perciben los efectos nocivos de las sustancias tóxicas y los productos químicos utilizados en los procesos industriales y saben que la demanda de energía, tierra y bosques está sobrepasando la capacidad natural del planeta.
他们目睹了工业活动使用或生产化学品和有毒有害物质破坏性影响,他们也知道对源、土地和森林需求正在超出地球自承载。
Las mujeres de ascendencia africana afrontan, no obstante, impedimentos y obstáculos adicionales: una discriminación polimorfa en el empleo; las tareas domésticas, a las que se dedican muchas mujeres de ascendencia africana, no están consideradas como un valor de mercado; a lo que hay que sumar la confluencia de los factores de raza y pobreza, que pueden tener un fuerte impacto desfavorable en sus derechos reproductivos.
而,非洲人后裔妇女还要承载更重负,临更障碍:就业方种歧视;许非洲人后裔妇女所从事家政工作被视为毫无市场价值;以及种族与贫困两者相交,对她们生殖权会产生严重不利影响。
13 Los Estados deberían estudiar políticas, instrumentos jurídicos y mecanismos de apoyo nacionales concretos para proteger la sostenibilidad ecológica y la capacidad de carga de los ecosistemas a fin de asegurar la posibilidad de una mayor producción sostenible de alimentos para las generaciones presentes y futuras, impedir la contaminación del agua, proteger la fertilidad del suelo y promover la ordenación sostenible de la pesca y de los bosques.
13 各国应考虑具体国家政策、法律文书和辅助机制,保护生态可持续性和生态系统承载,确保为当代和今后世世代代可持续增加粮食产量可性,防止水污染,保护土壤肥,促进可持续渔业和林业管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。