Lanzaron un producto nuevo al mercado .
他们市场新产品。
echar; meter
www.francochinois.com 版 权 所 有Lanzaron un producto nuevo al mercado .
他们市场新产品。
Todos los depósitos a plazo se colocan de conformidad con las normas y directrices sobre inversiones de las Naciones Unidas.
所有定期存款都按照联合国资政策和指导方。
En general esos equipos se han desplegado desde buques de superficie y remolcado a través de perfiles verticales en la columna de agua.
这类设备一般从海面船只水中,水柱纵向拖曳测量。
Las fuertes nevadas provocaron el cierre de varias carreteras de enlace importantes, impidiendo el suministro a las poblaciones del sur de alimentos que se necesitaban desesperadamente.
大雪关闭了几条主要连接道路,妨碍了向南部人口急需的食物。
En estas circunstancias, el Secretario General recomendó que no se invirtieran fondos en la organización de visitas guiadas en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi.
这些情况下,秘书长建议不向联合国内罗毕办事处的导游业务资金。
El cambio de la situación de los recursos ordinarios ofrece al PNUD una oportunidad singular de destinar nuevos recursos de programas a la atención de esta necesidad impostergable.
经常资源状况的好转,给开发计划署提供了一个向这一紧急需求新方案资源的绝佳机会。
Kuwait pide una suma de 574.200.000 dólares de los EE.UU. para organizar un programa de cría y suelta de camarones como indemnización por la pérdida de la biota acuática.
为补偿水生生物区系损失制定的虾“饲养和”计划,科威特索赔574,200,000美元。
La distribución de volantes lanzados desde aeronaves sobre el territorio libanés constituye otro acto de agresión contra la soberanía del Líbano y la inviolabilidad de su territorio y su espacio aéreo.
用飞机飞黎巴嫩上空传单是又一次侵犯黎巴嫩主权及领空和领土的侵略行为。
Los artículos 47 y 49 de esa Ley constituían la base legislativa para la incautación y confiscación de especímenes de plantas y animales ilegalmente importados o exportados, poseídos o puestos en el mercado.
该法第47条和49条为扣押和没收非法进口或出口、拥有或市场的动植物标本提供了法律依据。
No se cuenta con una política de reposición de equipo o programas informáticos; aún más, los fabricantes irán retirando paulatinamente el apoyo que prestan a los productos existentes a medida que entren nuevos productos en el mercado.
目前没有制定计算机设备或软件更换政策,而且随着新产品市场,制造商将逐步停止对现有产品的支持。
El Organismo no ha podido invertir en el mantenimiento de instalaciones y en la construcción de otras nuevas, especialmente escuelas, y ahora la norma habitual es tener aulas atestadas de alumnos y explotadas en régimen de doble turno.
工程处无能力维修和建造新楼(尤其是学校)这方面资金;轮流上课和教室拥挤是常见的现。
El hecho de introducir en la atmósfera, en el suelo, en el subsuelo o en las aguas de la República, una substancia que pueda poner en peligro la salud de las personas, de los animales o el medio natural.
➢ 和国大气、土地、底土和水中危害人畜健康和破坏大自然的物质。
El PMA ha aumentado en consecuencia la distribución de alimentos entregando en julio ayuda alimentaria a más de un millón de beneficiarios y ampliando el número de puntos de la región en los que se lanzan alimentos desde el aire.
粮食计划署相应增加了粮食分配,7月份向100多万受益人提供粮食援助,并增加该地区的粮食点。
Por consiguiente se propone que se elimine esa limitación para que el PNUD pueda asignar estratégicamente recursos adicionales a países que tuvieron una buena gestión y lograron resultados positivos, en los que haya una necesidad evidente de desarrollar la capacidad.
因此,建议取消这一限制,使开发计划署能够从战略角度,将更多的资源到已显示良好业绩和成果、但明显存能力拓展需求的国家。
Los gobiernos que tienen ingresos cada vez más elevados por petróleo, tanto por la producción como la recaudación impositiva, deberían invertir una parte importante de esos ingresos en la investigación y el desarrollo de fuentes de energía sostenible y renovable.
有些国家生产或税收方面不断增加着石油收入,这些国家的政府应将其此种收入的一大部分到有关可持续能源和可再生能源的研究和开发之上。
Se efectúan análisis microbiológicos, químicos y radiológicos de los productos alimentarios, incluida el agua, antes de su envío al mercado, conociéndose por análisis de ventas los realizados cuando los productos se encuentran ya en los mercados locales y extranjeros, es decir, cuando están a disposición de los consumidores.
对水等食品进行分析,涉及对粮食市场销售前的微生物、化学和射性分析,而销售分析则指粮食当地和国外市场,即向消费者提供时的某些分析。
Para ello, el PNUD necesita mayor flexibilidad en el plano nacional a fin de concentrar nuevos recursos en esferas que beneficien a los países en que se ejecutan programas en aras de que éstos puedan alcanzar sus objetivos de desarrollo de la capacidad, en particular aquellos relacionados con los objetivos de desarrollo del Milenio.
为了做到这一点,开发计划署需国家一级具备更大的灵活度,将新资源集中到能使方案国家从各自能力拓展目标中受益的领域,特别是与实现千年发展目标有关的领域。
Kuwait se propone, en primer lugar, llevar a cabo un programa mejorado de "cría y suelta" de camarones a fin de reparar los daños a los recursos acuáticos en general, incluida la disminución de desembarques de camarones y, en segundo lugar, crear una reserva en la costa para reparar los daños a los recursos costeros.
科威特建议首先实施强化的虾“饲养和”计划,以解决整体水生生物区系的损害,包括虾储量的下降;第二,设立一个海岸保护区,以便解决海岸资源的损害。
Entre ellos cabe citar equipos tradicionales como sacatestigos de caja, sacatestigos múltiples, dragas, redes barrederas y botellas para la toma de muestras de agua; plataformas sin tripulación muy complejas y costosas, tales como vehículos teledirigidos y vehículos submarinos autónomos, vehículos teledirigidos híbridos, vehículos de remolque profundo y una serie de sumergibles tripulados lanzados desde los buques y recuperados por ellos.
这类设备包括箱式取样器、多管取样器、挖掘机、拖网和水样采集器等传统器具,52 以及精密、昂贵的无人平台,如遥控潜水器和自主潜水器、混合遥控潜水器、深拖潜水器和一系列从勘测船和收回的载人潜水器。
En sus decisiones la Comisión hizo también hincapié en las medidas encaminadas a priorizar las inversiones en las esferas en que las necesidades fueran mayores y los efectos más notables, a saber, en las escuelas, los lugares de trabajo y los centros de salud, y realizar evaluaciones de las consecuencias para la salud de la falta de servicios de saneamiento a nivel comunitario.
委员会其决定中又强调,应采取措施将资金最有需要和影响最大的领域,例如学校、工作场所和保健中心,并评估社区一级缺乏环境卫生对健康的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。