Persisten las demoras y la escasez de productos y, para remediarlas, se recurre a las reservas de seguridad.
食品供应长期推延,持匮乏,应该纠正这种状况,确保有足够的库存。
posponer; aplazar; postergar; diferir
www.eudic.net 版 权 所 有Persisten las demoras y la escasez de productos y, para remediarlas, se recurre a las reservas de seguridad.
食品供应长期推延,持匮乏,应该纠正这种状况,确保有足够的库存。
Ni las partes en Kosovo ni persona alguna deben tolerar esos retrasos, porque sólo pueden poner en peligro la estabilidad.
科索沃各当事方和所有人都无法容忍这种推延,因为这种拖延来不稳定。
De ellos, se espera que sólo tres puedan concluir sus PNA antes de lo previsto, y 14 han debido aplazar la fecha de finalización.
这些国家中,有3个比计划提前完成国家适应行动方案,另外14个不得不推延完成日期。
El OOPS ha seguido negándose a aceptar la implantación de un sistema de permisos para permitir el acceso de su personal local a la zona de separación, lo que ha ocasionado demoras y denegaciones de acceso.
工程处仍然拒绝受当地工程处人员须有许可证方进入缝区的制度,导致推延和不准许进入缝区。
Aliento a Libia a continuar sus esfuerzos en el ámbito de la destrucción, en la cual pueden aparecer ahora ciertos retrasos, de manera que se evite, en la medida de lo posible, cualquier posposición innecesaria de sus promesas.
我鼓励利比亚在销毁领努力——现在可出现一些拖延——以尽可避免不必要地推延其努力。
Se observó también que, sin un período de gracia, el financiador se vería obligado a retrasar la entrega de las existencias hasta que tuviera la oportunidad de registrar su garantía y de notificar al respecto a los financiadores de existencias ya inscritos, lo cual podría requerir varios días.
另据指出,如无宽限期,购货融资提供人将必须推延交付存货,直至其有机会进行登记和通知已作事先登记的存货融资提供人,这可需要数日时间。
Debemos recordar también la declaración formulada por el Sr. James Wolfenshon —Enviado del Cuarteto y quien ha estado supervisando la retirada de Israel y la economía palestina desde el pasado octubre—, en la que recordó que Israel sigue actuando como si no se hubiese retirado de Gaza y sigue aplazando todas las decisiones necesarias.
“我们还必须回顾自今年10月以来一直监督以色列撤军和巴勒斯坦经济振兴的四方特使詹姆斯·沃尔芬森先生所作的重要声明,他在声明中指出,以色列仍以好像它并没有撤出加沙的方式行事,并且仍推延所有必要的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。