Pueden y deben ser una organización mundial representativa y eficiente, abierta y responsable ante el público y ante los gobiernos.
联合国能够而且必须成为有代表性、效率界组织,向公众和各国政府开放并对他们负责。
eficiente
www.frhelper.com 版 权 所 有Pueden y deben ser una organización mundial representativa y eficiente, abierta y responsable ante el público y ante los gobiernos.
联合国能够而且必须成为有代表性、效率界组织,向公众和各国政府开放并对他们负责。
El Departamento creía que ese sistema sería eficaz en función de los costos y supondría un mecanismo eficiente para rastrear sus aviones.
维和部认为,这将是一种具有成本效益、运作效率跟踪飞机机制。
Son eficientes, funcionan y Georgia se ha convertido en un Estado-nación que integra eficientemente a personas de todos los orígenes étnicos y religiones.
它们效率且行之有效,格鲁吉亚已成为一个有效融入所有民族血统和信仰人民族国家。
Por lo tanto, la ampliación de la distribución por canales eficientes y de fácil acceso, como el comercio minorista y la Internet, representa una oportunidad fundamental.
因此,通过零售和因特网这些涉面广而且效率渠道扩大销售是一个重大机会。
La Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS), que ha dado pruebas de su eficacia y flexibilidad en asuntos administrativos y logísticos, será el organismo de ejecución para todas las líneas del presupuesto electoral.
联合国项目事务厅(项目厅)在处理行政和后勤事务方面效率而且很灵活,将作为所有选举预算项目执行机构。
La Comisión es consciente de que la UNMIL está haciendo todo lo posible por reducir sus necesidades de viajes y que utiliza cada vez más las videoconferencias como medio efectivo y eficiente de comunicación entre la Misión y la Sede.
委员会认识到,联利特派团正在努力减少其旅行所需经费,并正在越来越多地视会议在特派团和总部之间进行效果好、效率沟通。
Subrayó la importancia de consolidar los progresos realizados hasta el momento y alentó al Parlamento Federal de Transición y al Presidente a que tomaran medidas adicionales para elegir un Primer Ministro y un Gabinete eficiente y eficaz y a que preparasen un programa de acción y un calendario preliminares para el período de transición.
声明中强调巩固迄今所取得进展重要性,并鼓励过渡联邦议会和总统进一步采取步骤,推选总理和一个效率、切实发挥作内阁,以制订过渡时期初步行动纲领和时间表。
El impacto de la enfermedad en la vida económica y social es bien conocido: drástica disminución de la esperanza de vida, pérdida de trabajadores productivos, de profesionales de la asistencia sanitaria y de profesores, disminución de la renta per cápita, numerosos ancianos empobrecidos y huérfanos aislados y estigmatizados, y una sociedad incapaz de ayudarlos a causa de sus limitados recursos.
这种疾病对经济和社会生活造成影响是众所周知:大大降低预期寿命,丧失生产效率工人、保健专业人员和教师,人均收入下降,大量穷困老人和孤儿孤苦无依,备受歧视,由于资源有限,社会无法向他们伸出援手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。