Exhorto a las autoridades competentes del Sudán a que investiguen esas informaciones con carácter prioritario.
我敦请苏丹主管当局对这些报告优先进行调查。
invitar cordialmente
Exhorto a las autoridades competentes del Sudán a que investiguen esas informaciones con carácter prioritario.
我敦请苏丹主管当局对这些报告优先进行调查。
Sugirió que el Consejo de Seguridad instara a los países de la región a mantener ese impulso.
安全理事敦请该区域国保持此势头。
También alienta a los gobiernos a declarar oficialmente que la tortura queda absolutamente prohibida en todas las circunstancia.
还敦请国政府正式宣布在任何情况下都绝对禁止使用酷刑。
Invita al Fondo a intervenir, tal como se ha convenido, en los proyectos sobre desertificación comprendidos en la Convención.
敦请全球环境基金在适当时候介入与公约有关防治荒漠化项目。
Su delegación exhorta a las Potencias administradoras a interactuar más estrechamente con el Comité Especial para fomentar ese proceso.
代表团敦请管理国与特别委员更加紧密地合作,以促进非殖民化进程。
Australia seguirá exhortando a los Estados del Oriente Medio a que concierten el Protocolo Adicional sin demoras ni condiciones previas.
澳大利亚将继续敦请中东国家毫不拖延地、无条件地缔结附加定书。
Los motivos de ese llamamiento siguen válidos y exhorto al Gobierno a que conceda a esta cuestión la atención urgente que merece.
使我发上述呼吁理由依然存在,我敦请该国政府对这个问题给予应有紧迫考虑。
Cuba desea reconocer la posición abierta y de cooperación adoptada por Nueva Zelandia y exhorta a otras Potencias administradoras a seguir ese ejemplo.
古巴希望认可新西兰合作、开放姿态,敦请其管理国以此为榜样。
Nepal les insta a que demuestren la voluntad y la determinación políticas necesarias para que el Comité Especial pueda finalizar rápidamente su labor.
尼泊尔政府敦请员国为特设委员尽快完成工作而表现必要政治意愿和决心。
El Comité exhorta al Estado parte a que agilice las medidas necesarias para limitar y, en último término, retirar sus reservas a la Convención.
委员敦请缔约国加快采取必要步骤,限制并最终撤销对《公约》保留。
El orador invita a los Estados Miembros que no lo hayan hecho aún a que se sumen a los patrocinadores del proyecto de resolución.
发言者敦请尚未成为共同提案国员国成为该草案共同提案国。
El Comité insta al Estado Parte a que en su próximo informe periódico proporcione información sobre el número y la situación de las mujeres detenidas.
委员敦请缔约国在下一次报告中提供资料,说明被拘留妇女人数和状况。
Instó a los Gobiernos de Uganda y de Rwanda a que mejoraran su cooperación con el Grupo de Expertos establecido en virtud de la resolución 1533 (2004).
访问团敦请乌干达政府和卢旺达政府同第1533(2004)号决所设专家组加强合作。
La Secretaria General Adjunta de Gestión exhorta a todos los Estados Miembros que aún no lo han hecho a que paguen las sumas que adeudan a la Organización.
她敦请尚未这样做员国,都能向联合国缴付应付摊款。
Instaron al UNFPA a que siguiera colaborando en el programa del sector de la salud y a que se mantuviera al frente de las iniciativas relacionadas con la salud reproductiva.
它们敦请人口基金更多地参与保健部门方案,并担任生殖保健程牵头机构。
Su delegación exhorta a la Potencia administradora en Guam a cooperar plenamente con el Comité y a respetar los derechos inalienables y los auténticos intereses de los habitantes del territorio.
她代表团敦请关岛管理国与委员全面合作,尊重该领土居民不可剥夺权利和真正利益。
Por consiguiente, insto al nuevo Gobierno y a la comunidad internacional a que intensifiquen sus esfuerzos por garantizar los recursos necesarios para restablecer el imperio de la ley en toda Liberia.
因此,我要敦请新政府和国际社进一步努力,确保获得必要资源,以在利比里亚全境恢复法治。
El Japón insta a los Estados miembros del OIEA a que paguen íntegra y puntualmente sus respectivas cuotas de los objetivos del Fondo de Cooperación Técnica, sobre la base de la responsabilidad compartida.
日本敦请原子能机构成员国在共担责任基础上,及时足额缴纳其技术合作基金份额。
El Comité Especial, aunque apoya el llamamiento en favor del despliegue rápido, insta a la Secretaría a que perfeccione todos los aspectos actuales de los preparativos operacionales previos al mandato y el despliegue.
特别委员赞同迅速部署呼吁,同时敦请秘书处优化任务前业务准备状态和部署全部现有方面。
Dado que sigue siendo una importante preocupación para la salud y la seguridad de los funcionarios, se insta a todos los Estados Miembros que han impuesto esas restricciones a que las levanten inmediatamente.
由于这对工作人员健康和安全继续产生严重影响,敦请所有采取限制措施员国立即取消这种限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。