Todos tenemos presentes unos incidentes concretos que se produjeron hace sólo unas semanas.
仅在前就发生了一些具体事件,大家记忆犹新。
unas semanas
Todos tenemos presentes unos incidentes concretos que se produjeron hace sólo unas semanas.
仅在前就发生了一些具体事件,大家记忆犹新。
Su estado de alerta se mide actualmente en semanas y meses, y no en horas y días.
目前需和月时间,不是小时和天,才能将这类武器用于作战。
Por ejemplo, organizaron un bloqueo de los puestos fronterizos de Aru y Ariwara en Uganda, que se mantuvo varias semanas.
此举包括将乌干达的阿鲁和Ariwara边防站封锁等活动。
Redunda en su propio interés apoyar los esfuerzos de la Autoridad Palestina para establecer la calma en las semanas y meses próximos.
支持巴勒斯坦权力机构努力在今后的和月恢复平静,符合以色列自身的利益。
En Europa sudoriental puede citarse como ejemplar el caso de Bosnia y Herzegovina, que acogió hace algunas semanas a su millonésimo repatriado.
在东南欧,波斯尼亚和黑塞哥维那的情况便是一个典范,前波黑已接收了第100万名回返者。
Resulta sumamente preocupante que, a sólo unas semanas de las elecciones, siga habiendo un déficit de financiación de alrededor de 31 millones de dólares.
令人深感关切的是,现在离选举只有时间,但仍存在3 100万美元左右的资金缺口。
Si hemos de lograr progresos en alguna medida, es de importancia crucial que actuemos con valentía y voluntad colectivas respecto de este tema en las próximas semanas.
如果我们取得任何进展,我们在今后中对这一事项采取行动的集体勇气和意志将至关重。
En Kalemie, la presencia de unos 500 excombatientes Mayi-Mayi que habían viajado varias semanas para entrar en el proceso de desarme, desmovilización y reintegración es motivo de preocupación.
在卡莱米,经时间长途跋涉而除武装、复员和重返社会进程的大约500个前玛伊玛伊战斗人员,已经成为一个安全关切事项。
Preservar y consolidar la unidad de nuestra Organización y garantizar una mayor eficacia de su actuación es lo que nuestros pueblos esperan de nosotros en los meses y semanas venideros.
在今后的和月中,我们各国人民将期盼我们维护、乃至巩固联合国组织的统一性,并且加强其行动效力。
En las próximas semanas, será crucial que reflexionemos sobre las lecciones aprendidas del desastre, especialmente sobre la importancia de mejorar la preparación para los desastres y los mecanismos de alerta temprana.
在今后,我们必须考虑从灾难中所得到的教训,特别是加强灾害准备和早期预警机制的重性。
Se han formulado programas completos de transferencia de tecnología, que incluyen varias semanas de capacitación, y se han firmado memorandos de entendimiento pertinentes con más de 20 colaboradores industriales de en los países en desarrollo.
已确定了包括培训在内的全面技术转让方案,并与发展中国家的20多个企业伙伴签署了有关的谅备忘录。
Elaboramos este proyecto de resolución tras un amplio proceso de consultas que ha durado varios meses y se divulgó varias semanas antes de su presentación para que todos tuvieran tiempo de formarse una opinión.
我们是在月的最广泛协商过程中拟定的这份决议草案,并且在正式提交前曾征求意见,以便给大家时间形成看法。
Hace poco, decía a unos amigos que, en el trigésimo noveno período de sesiones, atravesamos la misma situación por varias semanas —no días, sino semanas— con relación a la cuestión de la cooperación económica internacional, y al final salimos adelante.
就在最近,我还告诉一些朋友在第三十九届会议上,我们在国际经济合作问题上经历了——不是天,而是——的同样情况,但最终我们还是过去了。
En Kivu del Norte, tras semanas de intensas negociaciones entre la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y otras organizaciones humanitarias, se permitió el acceso del personal de los organismos de socorro para prestar asistencia a los grupos vulnerables en la zona de Lubero.
在北基伍,经过人道协调厅和其他人道主义组织连续的紧张谈判,救济人员现已获得授权,可以进入卢贝罗地区,对那里的脆弱群体提供援助。
También podemos esperar que a medida que pasen las próximas semanas el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna continúen trabajando en coordinación para desarrollar un procedimiento permanente respecto de la manera en que se deben realizar las investigaciones.
随着今后的到来,我们还可看到维持和平行动部和内部监督事务厅(监督厅)将在为如何展调查确定常设制度方面顺利协调。
Por ejemplo, la introducción por parte de los insurgentes de artefactos explosivos improvisados complejos y de gran eficacia, así como el aumento de las hostilidades en Basora y alrededor de esta ciudad significó que la Fuerza Multinacional en la zona suspendió todos los movimientos en tierra durante varias semanas.
例如,叛乱者采用了精密和高度有效的简易爆炸装置,巴士拉市内和围地区的敌对行动增加,这迫使该地区的多国部队将所有地面人员流动停止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。