Nunca me ha gustado leer la crónica de sucesos.
我不喜欢读新闻报道。
Nunca me ha gustado leer la crónica de sucesos.
我不喜欢读新闻报道。
Los periodistas son profesionales de la información.
记者是新闻报道方面专业人士。
Según informaciones periodísticas, Cable and Wireless está modernizando su red con los sistemas tecnológicamente más avanzados.
据新闻报道,英国电报和无线电公司正在以技术上最先进系统改进其网络。
De acuerdo con noticias periodísticas, el Territorio importa actualmente grandes cantidades de alimentos orgánicos y productos agrícolas orgánicos.
根据新闻报道,如今领土进口大有机食品和有机农产品。
Deseo ahora referirme a una cuestión que ha sido noticia frecuente durante los últimos meses: el Japón y sus vecinos.
我现在谨谈谈过去几个月里获得大新闻报道一个问题:日本及其邻国。
Como parte de las disposiciones que se adoptarán, se creará un marco oficial para dichos actos, con la presencia de los medios de difusión internacionales.
相应安排包括正式会议布置和国际媒体新闻报道。
Sólo cabría esperar que estén informadas de las resoluciones y de otros documentos y que estén al tanto de la labor del Comité mediante los comunicados de prensa.
只能希望它们能够了解大会决议及其他文件并关注其新闻报道工作。
La UNMIL y la ONUCI utilizan sus propias emisoras de radio para difundir noticias imparciales y programas destinados a promover una cultura de paz y la reconciliación nacional.
利比里亚联利特派团和科特迪瓦联科行动利用它们自己广播电台,提供客观新闻报道和节目,以此促进和平文化和民族和解。
El Centro de Noticias de las Naciones Unidas continuó su cobertura de los hechos relacionados con la situación en los territorios ocupados y sus consecuencias para las mujeres palestinas.
联合国新闻报道中心继续报导被占领土局势发展及其对巴勒斯坦妇女影响。
Las comunicaciones enviadas por el Relator Especial a los Estados Miembros deben estar debidamente razonadas y documentadas y no apoyarse en informes de prensa o en información de segunda mano.
特别各会员国送达通报应有根有据,不能依据新闻报道或二手信息。
La Dirección sigue de cerca y analiza la actualidad, las tendencias, la opinión pública y la cobertura periodística en relación con las cuestiones ligadas a la lucha contra el terrorismo.
反恐执行局监测并分析当前发生事件、事态发展、公共舆论及对反恐相关事件新闻报道。
Otro desafío importante que tiene ante sí el Departamento es seguir de cerca y analizar las repercusiones de sus campañas de comunicación y cobertura periodística de las actividades de las Naciones Unidas.
新闻部面临另一重大挑战是监测和分析其传播运动和新闻报道联合国活动影响。
Además, a pedido del Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento ha elaborado un proyecto sobre la función del periodismo en la prevención de conflictos, que será utilizado para la capacitación de periodistas en sociedades vulnerables.
此外,应政治事务部要求,新闻部还策划了一个关于“预防冲突新闻报道”项目,用来培训脆弱社会中新闻记者。
El desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico dio un nuevo impulso al aumento de la cobertura noticiosa en reconocimiento de la labor voluntaria de casi 1 millón de personas en apoyo de las actividades de socorro.
印度洋海啸灾难进一步推动了更多新闻报道:有将近100万人志愿支持救灾活动。
Hay una innovación, UNIFEED, que ofrece diariamente noticias de las Naciones Unidas y material filmado por las Naciones Unidas en todo el mundo, en un paquete gratuito que cualquier estación de televisión del mundo puede bajar de Internet.
最近一项创新是UNIFEED,它每天上传供全球电视台下载免费节目,提供联合国新闻报道和全世界联合国摄影机拍摄影片。
El sitio Centro de Noticias ONU, portal que proporciona un fácil acceso a las últimas noticias y los recursos conexos sobre la labor del sistema de las Naciones Unidas a una audiencia mundial que aumenta incesantemente, ha seguido creciendo.
联合国新闻报道中心网站这个门户继续发展,为不断增加对象提供简易办法获取联合国系统工作最新消息和有关资料。
Todos hemos quedado consternados por las noticias que nos llegan en la prensa, donde hemos visto que poblaciones enteras han desaparecido y que un enorme número de personas, incluida una trágica cantidad de niños, han sido víctimas de esta catástrofe.
一个个村庄消失,许多人——悲惨是,其中包括许多儿童——成为这场灾害受害者,新闻报道令人震惊。
Cuarto, continuaremos yendo más allá de los titulares de prensa para informar a la Sede de las novedades significativas que se produzcan en la subregión y elaboraremos recomendaciones sobre políticas que brinden la base para una gestión pacífica efectiva de las crisis.
四、我们将不满足于新闻报道头条新闻,总部报告次区域内重大发展,制定政策建议为有效和平危机管理提出打下基础。
El Departamento se ha puesto en contacto con todos y cada uno de los departamentos, fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas para preguntarles qué historias o cuestiones de su ámbito de trabajo no reciben la atención deseada por parte de los medios.
新闻部联系了联合国每一个部门、基金、方案或机构,询问在它们工作领域内有哪一方面事件或问题没有得到期望新闻报道。
En primer lugar, el Departamento de Información Pública desea elegir historias que no tengan ya mucha cobertura en los medios; tal vez haya asuntos que se consideran muy importantes, pero si ya reciben una cobertura adecuada, no aparecerán en la lista de “diez historias”.
首先,新闻部选定事件必须是尚未有许多新闻报道事件;有些问题可能非常重要,但如对这些事件已有足够报道,则这些事件就不会列入“十大事件”清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。