Desde entonces, se han mantenido conversaciones con Uganda sobre dichos acuerdos que, al parecer, se cerrarán pronto.
自那时起,同乌干达讨论了这种安排,似乎接近最后。
Desde entonces, se han mantenido conversaciones con Uganda sobre dichos acuerdos que, al parecer, se cerrarán pronto.
自那时起,同乌干达讨论了这种安排,似乎接近最后。
Aunque no deben escatimarse esfuerzos para concluir el protocolo, debe recordarse que el personal necesita protección urgente ahora.
虽然应尽一切努力最后议书,但也应该记住,人们目前就迫切需要得到保护。
Poco después, tengo intención de celebrar una reunión abierta con participación de todos los Estados Miembros para la elaboración definitiva del programa de trabajo propuesto.
我计划届时不久后召开一次公开会议,让所有会员国都参与最后议工方案。
Tal como lo finalizó el Secretario General, el plan se ajusta perfectamente a la idea del arreglo que figura en las resoluciones del Consejo de Seguridad.
秘书长最后的计划完符合安理事会各项决议所载解决方案的设想。
El informe aún tiene que finalizarse, pero las conclusiones iniciales destacan algunos de los problemas que la MONUC ya identificó y que tiene intención de solucionar.
尽管审查报告有待于最后,但初步调查结果指出联刚特派团已经查明并开始处理的若干关切问题。
También es fundamental finalizar el texto del convenio general, pues hoy más que nunca es necesario disponer de una base jurídica para la lucha contra el terrorismo internacional.
还必须最后面公约的案文,因为现在比以往任何时候都更需要有一个针对国际恐怖主义采取行动的法律基础。
La Oficina está ultimando un contrato con un consultor externo para realizar una evaluación global de riesgos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas.
监督厅正在与一名外部顾问最后对养恤基金进行球风险评估的合同。
El Consejo también les insta a que, como cuestión de prioridad, colaboren con la MINUSTAH para preparar un plan electoral por etapas, a fin de terminar un calendario electoral viable.
安理会吁请它们与联海稳团合,订立一项分阶段选举计划,以期最后一个可行的选举日程。
Se está terminando de preparar un informe sobre la financiación de las prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio para que la Asamblea General lo examine en su sexagésimo período de sesiones.
正在最后关于离职后医疗保险福利供资问题的报告,供大会第六十届会议审议。
El grupo de tareas interinstitucional de auditoría del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en el que el UNFPA participa, está por finalizar una nota técnica relativa al nombramiento de auditores de proyectos.
联合国发展集团的机构间审计任务组正在最后关于任命项目审计员的技术说明,人口基金是发展集团的一个成员。
Por lo tanto, apoyamos y alentamos todos los esfuerzos encaminados a concluir cuanto antes las negociaciones dentro del marco del grupo de trabajo creado para ultimar un proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional.
因此,我们支持和鼓励开展各种努力,争取早日结束为最后国际恐怖主义问题面公约草案而设立的工组内的谈判。
A fin de asumir nuestras responsabilidades a nivel nacional, un grupo de trabajo interministerial está dando los últimos toques a un plan de acción de Suecia para intensificar la aplicación de la resolución 1325 (2000).
为将肩负起我们在国家一级的责任,一个部际工组目前正在最后瑞典行动计划,以加强执行第1325(2000)号决议。
Yo diría que lo que se refleja en el informe, al que volveremos después —el informe no es definitivo, no es más que un proyecto, y ni siquiera ha llegado el momento de examinarlo— no prejuzga nada.
我要说,反映在报告中的东西(我们稍后将审议该报告)并不预判断任何东西,报告尚未最后,它只是一个草案,我们甚至没有达到讨论草案的阶段。
El grupo de tareas interinstitucional de auditoría del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en el que participa el UNFPA está finalizando la redacción de una nota técnica sobre el mandato aplicable a la ejecución de auditorías.
联合国发展集团的机构间审计任务组正在最后关于进行审计工的职权范围的技术说明,人口基金是发展集团的一个成员。
La Secretaría está ultimando una serie de políticas y procedimientos que definen el concepto de distribución de las existencias para el despliegue estratégico y las funciones y responsabilidades y los procedimientos para su planificación, distribución, reposición, rotación, contabilidad y apoyo.
秘书处正在最后一整套政策和程序,界战略部署储存物资的部署概念,及其规划、部署、补充、周转、会计和支助的用、责任和程序。
Si bien es necesario finalizar el proceso de establecimiento de directrices para la aplicación de normas básicas de conducta para los funcionarios de las Naciones Unidas, la creación de dependencias de conducta del personal puede ocasionar duplicación de funciones y un gasto considerable.
虽然有必要最后联合国雇员基本行为标准执行准则,但是如果设立人员行为股,可能会导致职能重叠和财政负担增加。
Ya se ha terminado de preparar la adición y se ha presentado a la Oficina de Asuntos Jurídicos una escritura en la que se especifican los terrenos adicionales concedidos por el Gobierno de Etiopía a la CEPA mediante un contrato de alquiler gratuito.
增编已经最后,还有一份产权契约,反映了埃塞俄比亚政府向非洲经委会增拨土地,为无偿租用,这份契约已经提交法律事务厅。
Los comités sectoriales examinaron también el proyecto de programa de trabajo de sus respectivas divisiones antes de su conclusión con miras a garantizar un mayor ajuste entre los mandatos y la labor de los subprogramas pertinentes, incluida la labor de las divisiones sustantivas.
各司议工方案在最后之前也由各部门委员会进行了审查,以确保增强任务规与相关次级方案(包括各实务司的工)之间的协调一致。
Argelia apoya el documento de trabajo revisado presentado por la Federación de Rusia titulado “Declaración sobre las condiciones fundamentales y los criterios uniformes para la imposición y aplicación de sanciones y otras medidas coercitivas”, que ha sido suficientemente examinado y debería concluirse antes de ser presentado a la Asamblea General.
阿尔及利亚代表团支持俄罗斯联邦提交的题为“关于采取及执行制裁措施和其他胁迫措施的基本条件和标准的宣言”的订正工文件,这份文件已经得到足够的审议,应在提交给大会之前最后。
La Comisión Consultiva observa que la Secretaría está ultimando un amplio conjunto de políticas y procedimientos que definen el concepto de las existencias para el despliegue estratégico, las funciones, las responsabilidades y los procedimientos para su planificación, distribución, reposición, rotación, contabilidad y apoyo; esta serie de políticas se promulgarán cuando se aprueben.
委员会注意到,秘书处正在最后一整套政策和程序,其中界战略部署储存物资的概念、用、责任以及其规划、部署、补充、周转、会计和支助程序;这套政策和程序在批准后将予以颁布。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。