El hombre ya ha pisado la luna.
人类登上了月。
Luna
www.francochinois.com 版 权 所 有El hombre ya ha pisado la luna.
人类登上了月。
La Luna es el satélite de la Tierra.
月是地
卫
。
Mandaron un cohete a la Luna.
他们向月发射了一枚火箭。
El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.
包括月他天体
外层空间是一个脆弱
环境。
Anoche tuve un sueño muy raro: iba a la Luna en tranvía.
昨天晚上我做了个奇怪梦:坐电车去月
。
Millones de personas no se creen que Neil Armstrong, Buzz Aldrin y otros diez hombres pisaron la Luna entre 1969 y 1972.
数以百万计人不相信,尼尔·阿姆斯特朗,巴兹·奥尔德林
十个
他男人在1969年
1972年之间登上了月
。
Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.
它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月他天体进行军事活动。
Ese estudio prepararía el camino para unos viajes humanos seguros a la Luna y los planetas, y serviría de inspiración para la próxima generación de astrofísicos.
这一究将为人类去往月
行
行安全铺平道路,并将激励下一代空间物理学家。
La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.
国际空间法究所董事会就涉及月
及
他天体
财产权要求在
网站上发表一个声明。
Esa delegación también era de la opinión de que era hora de hacer extensiva a todas las armas la prohibición parcial de las armas en el espacio, contenida en el Tratado sobre los principios que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes (“Tratado sobre el espacio ultraterrestre”, resolución 2222 (XXI) de la Asamblea General, anexo).
该代表团认为,现在应当将《关于各国探索利用外层空间包括月
与
他天体活动所应遵守原则
条约》(《外空条约》,大会第2222(XXI)号决议,附件)中
部分空间武器禁令扩大到所有武器上。
El curso práctico convino en que el principio de “patrimonio común de la humanidad”, inscrito en el Acuerdo sobre la Luna, y el principio de “Provincia de toda la humanidad”, inscrito en el Tratado sobre los principios que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes (resolución 2222 (XXI) de la Asamblea General, anexo), eran dos principios diferentes.
讲习班一致认为,《月协定》中
“全人类
共同财产”
原则
《关于各国探索
利用外层空间包括月
与
他天体活动所应遵守原则
条约》(大会第2222(XXI)号决议,附件)中
“全人类
事情”这一原则是两个不同
原则。
Entre otras misiones en curso o previstas con participación de Noruega figuran el Satélite Polar de Elaboración de Imágenes para la Exploración Global de la Magnetopausa a la Aurora (IMAGE), el Laboratorio Astrofísico Internacional de Rayos Gamma (INTEGRAL), la misión Chandrayan relativa al espectrómetro del infrarrojo cercano (SIR), el proyecto relativo a los efectos climáticos del espacio sobre la infraestructura tecnológica (ESPRIT) y el monitor de las interacciones del espacio atmosférico (ASIM) para la Estación Espacial Internacional.
挪威参与他正在进行
或计划
项目包括:“极地”卫
、磁层顶到极光全
探测成象器(IMAGE)、国际伽马射线天体物理学实验室(INTEGRAL)、近红外光谱仪(SIR)/月
初航计划、空间天气对技术基础设施
影响(ESPRIT)项目,以及国际空间站
大气层空间相互作用监测器(ASIM)。
Éstos comprenden: la protección de los vehículos espaciales, la responsabilidad internacional por los daños causados por objetos espaciales, medidas de fomento de la confianza, la prohibición de emplazar armas nucleares u otros tipos de armas de destrucción masiva en la órbita alrededor de la Tierra o en cuerpos celestes, la prohibición de la militarización de la Luna, la prohibición del desarrollo, ensayo y despliegue de sistemas de defensa antimisiles y de sus componentes en el espacio ultraterrestre.
中包括调整以下方面
文书:保护航天器;空间物体造成损害
国际赔偿责任;建立信任措施;禁止在绕地轨道或天体上放置核武器或
他大规模毁灭性武器;禁止月
军事化;以及禁止
制、试验
在外空部署导弹防御系统及
部件。
En la sesión titulada “Veinte años después del Acuerdo sobre la Luna: los problemas de derecho espacial que plantea el retorno a la Luna”, los participantes examinaron el significado del concepto de “patrimonio común de la humanidad” y debatieron el régimen internacional que debía regir la explotación de los recursos naturales de la Luna, el derecho a acopiar, retirar y utilizar minerales de la Luna y la prohibición de cualquier uso o amenaza de uso de la fuerza en la Luna o desde ella u otros cuerpos celestes.
在题为“月协定之后
二十年:对重返月
构成
空间法挑战”
会议上,参加者审议了“全人类
共同财产”这一概念
含义,并讨论了管辖月
自然资源开发
国际制度、采集、移走
使用月
上
矿物
权利以及禁止在月
他天体上或从月
他天体以武力相威胁或使用武力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。